線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約伯記 27:19 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

最後一次他躺下時富足, 一覺醒來,財富已不見了。

參見章節

更多版本

當代譯本

他睡前還是富翁, 醒來後財富已空。

參見章節

新譯本

他雖然躺下的時候富有,卻不再這樣; 他一張開雙眼,財富就不在了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

他雖富足躺臥,卻不得收殮, 轉眼之間就不在了。

參見章節

新標點和合本 神版

他雖富足躺臥,卻不得收殮, 轉眼之間就不在了。

參見章節

和合本修訂版

他雖富足躺臥,卻不得收殮, 他張開眼睛,就不在了。

參見章節

北京官話譯本

富足人偃臥不得殯殮、他轉眼就不在了。

參見章節
其他翻譯



約伯記 27:19
19 交叉參考  

猶大將始終掌握王權; 他的後代要長久統治。 萬國要向他進貢; 萬民要向他跪拜。


但人一死便是他的終局; 他斷氣之後究竟在哪裡呢?


邪惡人得意都很短暫, 不虔的人歡欣也不長久。


在上帝忿怒和懲罰的日子, 邪惡的人往往得以逃脫。


邪惡的人興盛一時, 但一會兒就像草木凋殘, 像穗稈被割下。


我知道你要置我於死地, 要我到必死的人該去的地方。


你不能饒恕我的罪嗎? 你不能寬赦我的過犯嗎? 我不久就要進墳墓; 你要找我,我已經不在了。


你現在看得見我,但將不再見到; 如果你要找我,我已經不在。


他卻使恨你的人蒙羞受辱; 邪惡人的家將歸消滅。


他們將在料想不到的一剎那, 像敗草一樣被上帝的烈怒吹散。


要聰明些,不要耗盡心力追求財富。


錢財轉瞬消失,好像長著翅膀,如老鷹飛走。


暴露在太陽、月亮,和星星底下。這些天體正是他們生前所愛慕、服事、占卜、崇拜的。這些骸骨不再被收殮埋葬,要變成地面上的肥料。


「耶路撒冷啊,耶路撒冷啊,你殺了先知,又用石頭打死上帝差派到你這裡來的使者!我多少次要保護你的子女,像母雞把小雞聚集在翅膀下一樣。可是你們不願意!


他手裡拿著簸箕,要揚淨穀物,把麥子收進倉庫;至於糠秕,他要用永不熄滅的火燒掉!」