線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




申命記 28:37 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

在上主放逐你們去的國家裡,當地的人要因你們的遭遇而驚駭;他們要譏諷侮辱你們。

參見章節

更多版本

當代譯本

「在耶和華驅逐你們去的列國,你們的下場令人驚駭,被人嘲笑和譏諷。

參見章節

新譯本

在耶和華要領你去的各民族中,你必成為使人驚駭、使人嘲笑和諷刺的對象。

參見章節

中文標準譯本

你將在耶和華引領你去的萬民中,令人驚駭、成為笑柄、被人諷刺。

參見章節

新標點和合本 上帝版

你在耶和華領你到的各國中,要令人驚駭、笑談、譏誚。

參見章節

新標點和合本 神版

你在耶和華領你到的各國中,要令人驚駭、笑談、譏誚。

參見章節

和合本修訂版

你在耶和華趕你到的萬民中,要令人驚駭,成為笑柄,被人譏誚。

參見章節
其他翻譯



申命記 28:37
13 交叉參考  

我就從我賜給你們的土地上把你們趕走,並且離棄這座我曾分別為聖、作為敬拜我的聖殿。各地的人要譏笑它,侮辱它。


我要使這城遭受令人恐怖的毀滅;每一個過路人看見了都要驚駭唾棄。


我要使他們遭遇大災難,讓萬國的人看了都驚駭。在我流放他們的地方,被人譏笑,諷刺,戲弄,和詛咒。


『瞧吧,我要徵召北方的諸民族和我的僕人巴比倫王尼布甲尼撒來攻擊這地和所有的居民,也要攻擊周圍所有的國家。我要消滅他們,使這地和鄰國永遠荒廢,成為令人驚駭唾棄的地方。我—上主這樣宣布了。


我要用戰爭、饑荒,和瘟疫消滅他們。無論我放逐他們到什麼地方去,世界各國的人都要以他們為詛咒,驚駭,唾棄,辱罵的對象。


你使我們在萬民中成為垃圾, 被人厭棄。


「當我發怒、重重地懲罰你的時候,你的鄰國都要震驚。他們看見了這可怕的景象就厭惡你,譏諷你。


事奉上主的祭司們哪, 要在祭壇和聖殿門廊之間哭泣禱告: 上主啊,求你可憐你的子民。 不要讓列國輕視我們; 不要讓他們嘲笑我們,說: 你們的上帝在哪裡?


猶大和以色列的人民哪,過去外族人曾互相詛咒說:『願猶大和以色列所遭的災禍臨到你身上!』可是我要拯救你們;那時,外族人要彼此說:『願你得到猶大和以色列所得的福氣!』所以,你們要堅強,不要害怕。」


上主要使你們發瘋,瞎眼,糊塗。