線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




歷代志下 34:32 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

他使便雅憫人和所有在耶路撒冷的人答應遵守這約。於是耶路撒冷居民遵行他們跟他們祖先的上帝所立的約。

參見章節

更多版本

當代譯本

他使耶路撒冷和便雅憫的人都遵行這約。於是,耶路撒冷的居民都遵行他們祖先的上帝的約。

參見章節

新譯本

他又使所有在耶路撒冷和便雅憫的人,都順從這約。於是耶路撒冷的居民,都遵照他們列祖的 神的約而行。

參見章節

中文標準譯本

他也讓所有在耶路撒冷和便雅憫的人都歸入這約。於是耶路撒冷的居民就遵行神的約,他們祖先之神的約。

參見章節

新標點和合本 上帝版

又使住耶路撒冷和便雅憫的人都服從這約。於是耶路撒冷的居民都遵行他們列祖之上帝的約。

參見章節

新標點和合本 神版

又使住耶路撒冷和便雅憫的人都服從這約。於是耶路撒冷的居民都遵行他們列祖之神的約。

參見章節

和合本修訂版

又使所有住耶路撒冷和便雅憫的人都服從這約。於是耶路撒冷的居民都遵行上帝,就是他們列祖之上帝的約。

參見章節
其他翻譯



歷代志下 34:32
11 交叉參考  

我揀選他,是要他指示他的兒子和後代服從我,主持公道,伸張正義。這樣,我就實現對亞伯拉罕許下的諾言。」


他命令猶大人尋求上主—他們祖先的上帝,服從他的教訓和誡命。


他們立約要全心全意敬拜上主—他們祖先的上帝。


於是希西家王和全體人民跪下敬拜上帝。


上帝也在猶大人中工作,使他們一致決定遵行他的旨意,聽從王和領袖們的命令。


他重修敬拜上主的祭壇,在上面獻平安祭和感恩祭。他命令猶大所有人民要敬拜上主—以色列的上帝。


王站在大柱旁邊,向上主立約,要聽從他,一心一意遵守他的法律誡命,並實行約書上所規定的命令。


約西亞王把境內所有可憎的偶像都拆毀,要以色列人事奉上主。在他活著的年日,他們忠心跟隨上主—他們祖先的上帝。


現在,我們必須向上帝立嚴肅的誓約:我們要把這些女子和她們的孩子送走。我們要聽從你和那些敬重上帝命令的人的忠告。我們要奉行上帝法律的要求。


要遵守王的命令;不要隨便向上帝許願。


做了這一切後,以色列那不貞的姊妹猶大假裝回來,但不是出於誠意。我—上主這樣宣布了。」