線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




歷代志下 33:6 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

他把自己的兒子當作燒化祭在欣嫩子谷殺了。他信奉占卜、巫術,求問算命的、通靈的。他大大犯罪,敵對上主,激發上主的忿怒。

參見章節

更多版本

當代譯本

他還在欣嫩子谷把自己的兒子燒死,獻作祭物。他行邪術、占卜、觀兆,求問靈媒和巫師,做了許多耶和華視為惡的事,惹耶和華發怒。

參見章節

新譯本

並且在欣嫩子谷把自己的兒女用火燒為祭,又占卜、行邪術、用法術、交鬼和通靈;作了很多耶和華看為惡的事,惹他發怒。

參見章節

中文標準譯本

在欣嫩子谷使自己的兒女經火,並且算命、行法術、行巫術、招魂、通靈。他做了許多在耶和華眼中看為惡的事,惹他惱怒。

參見章節

新標點和合本 上帝版

並在欣嫩子谷使他的兒女經火,又觀兆,用法術,行邪術,立交鬼的和行巫術的,多行耶和華眼中看為惡的事,惹動他的怒氣,

參見章節

新標點和合本 神版

並在欣嫩子谷使他的兒女經火,又觀兆,用法術,行邪術,立交鬼的和行巫術的,多行耶和華眼中看為惡的事,惹動他的怒氣,

參見章節

和合本修訂版

並在欣嫩子谷使他的兒子經火,又觀星象,行法術,行邪術,求問招魂的和行巫術的,多行耶和華眼中看為惡的事,惹他發怒。

參見章節
其他翻譯



歷代志下 33:6
24 交叉參考  

他又豎立一根亞舍拉女神的柱像來拜。他比他先前所有的以色列王犯了更重的罪,激怒了上主—以色列的上帝。


他們把自己的子女燒獻給異教神明,又向通靈的和算命的問卜。他們出賣自己,做了上主看為邪惡的事,惹他發怒。


他把自己的兒子燒獻了,又行占卜、巫術,求問算命的、通靈的。他大大犯罪,敵對上主,激發上主的忿怒。


約西亞王又破壞了欣嫩子谷的陀斐特,使人民不能把自己的兒女當作燒化祭獻給摩洛神。


為要實施希勒家大祭司在聖殿發現那書上所寫的法律,約西亞王把耶路撒冷和猶大其餘地區所有的通靈者、算命者、一切家族神像、偶像,以及一切異教崇拜的東西都清除了。


掃羅死了;因為他對上主不忠,沒有聽從上主的命令。他求問死人的靈,


在欣嫩子谷燒香,甚至把自己的兒子當燒化祭獻給偶像,仿效原先住民的可惡行為;那些居民就是當以色列人進入這地時上主趕出去的人。


我要使埃及人的計謀失效,人民的鬥志喪失。他們只得向偶像求援,向巫師、算命先生,和鬼魂求助。


有人求你們,要你們問問那些口中念念有詞的巫師和算命先生;他們要說:「人總得向各色各樣的鬼魂請教,為活人求問死人呀。」


他們在欣嫩子谷為巴力造祭壇,拿自己的兒女焚燒獻給邪神摩洛。我沒有命令他們做這種事,也從沒有想到他們會做這種事使猶大人民犯罪。」


她們犯了私通和凶殺的罪—就是拜偶像,謀殺她們為我生的兒子。她們把我的兒子當牲祭獻給她們的偶像。


她們在殺我兒女、把他們當牲祭獻給偶像的當天,竟到我的聖殿玷汙它!


不可把自己的兒女當祭物燒獻給邪神摩洛,因而侮辱了你的上帝。我是上主。


「你們不可吃帶血的肉。不可行任何占卜,也不可念咒。


「你們不可去召鬼魂,也不可去問巫師。如果這樣做,你們就不潔淨。我是上主—你們的上帝。


向以色列人民宣布:「你們當中,無論以色列人或外僑,如果有人把自己的兒女獻給邪神摩洛,必須處死;人民要用石頭打死他。


「凡是召鬼問卜的男女都必須處死。人民要用石頭打死他們;這種人罪有應得。」


「如果有人背叛我去召鬼魂或問巫師,我要對付他,從我的子民中把他開除。


偶像崇拜、巫術、仇恨、爭鬥、忌恨、惱怒、好爭、分派、結黨、


不可用他們的儀式來敬拜上主—你們的上帝,因為他們在崇拜中做上主所憎恨厭惡的事。他們甚至把自己的兒女當祭牲,在祭壇上焚燒,獻給他們的神明。


背叛他跟行巫術一樣壞; 傲慢跟拜偶像一樣有罪。 由於你背棄了上主的命令, 他厭棄你,不要你作王。