線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




歷代志上 17:7 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

「因此,你要告訴大衛,我—上主、萬軍的統帥這樣說:『你在田野放羊,我把你召出來,立你作我子民以色列的王。

參見章節

更多版本

當代譯本

「現在你要告訴我的僕人大衛,『萬軍之耶和華說:你原本在草場牧羊,我召你來做我以色列子民的首領。

參見章節

新譯本

現在你要對我的僕人大衛說:‘萬軍之耶和華這樣說:我把你從羊圈中選召出來,使你不再跟隨羊群,使你作領袖管治我的子民以色列。

參見章節

中文標準譯本

「現在,你要對我的僕人大衛這樣說:『萬軍之耶和華如此說:是我把你從牧場上、從羊群後帶出來,作我子民以色列的領袖。

參見章節

新標點和合本 上帝版

現在你要告訴我僕人大衛,說萬軍之耶和華如此說:『我從羊圈中將你召來,叫你不再跟從羊羣,立你作我民以色列的君。

參見章節

新標點和合本 神版

現在你要告訴我僕人大衛,說萬軍之耶和華如此說:『我從羊圈中將你召來,叫你不再跟從羊羣,立你作我民以色列的君。

參見章節

和合本修訂版

現在,你要對我僕人大衛這樣說:『萬軍之耶和華如此說:我從羊圈中將你召來,叫你不再牧放羊群,立你作我百姓以色列的君王。

參見章節
其他翻譯



歷代志上 17:7
13 交叉參考  

大衛說:「我跳舞是為榮耀上主。他選立我代替你父親和你父親的家族,使我作他以色列子民的領袖。所以我要繼續跳舞榮耀他,


「因此,你要告訴我的僕人大衛,我—上主、萬軍的統帥這樣說:『你在田野放羊,我把你召出來,立你作我子民以色列的王。


在我與以色列人一起漂泊的年日裡,我從來沒有問過我所召來牧養我子民的領袖,為什麼不替我造一座香柏木的殿宇。』


你無論到什麼地方,我都與你同在;我擊敗了你所有的仇敵。我要使你跟世界上最偉大的君王齊名。


可是現在,我選擇了耶路撒冷作為敬拜我的地方,並且揀選了你—大衛來統治我的子民。』」


猶大地區的伯利恆啊, 你在猶大諸城邑中並不是最小的; 因為有一位領袖要從你那裡出來, 他要牧養我的子民以色列。」


他的夥伴西庇太的兒子雅各和約翰也同樣驚訝。耶穌對西門說:「不要怕,從今以後,你要得人了。」


大衛有時回伯利恆替父親放羊。