線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




撒母耳記上 30:19 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

沒有一樣東西丟掉。大衛救回所有部下的子女,奪回所有被亞瑪力人搶去的財物,

參見章節

更多版本

當代譯本

他盡數奪回了被擄去的男女老少和財物,

參見章節

新譯本

無論大小,不分男女,無論是他們搶來的,或是被人擄去的,大衛都奪回來,沒有失落一樣。

參見章節

中文標準譯本

無論老少,兒子或女兒,無論掠物或被帶走的一切,都沒有缺失,大衛全都奪回來了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

凡亞瑪力人所擄去的,無論大小、兒女、財物,大衛都奪回來,沒有失落一個。

參見章節

新標點和合本 神版

凡亞瑪力人所擄去的,無論大小、兒女、財物,大衛都奪回來,沒有失落一個。

參見章節

和合本修訂版

凡亞瑪力人所擄去的,無論大小、兒女、掠物和一切被擄去的,大衛全都奪回來。

參見章節
其他翻譯



撒母耳記上 30:19
8 交叉參考  

你時常保護他、他的家,和他所有的一切。你賜福給他,使他事事順利;他的牲畜漫山遍野,不可勝數。


說:「我們已經數點屬下的兵士,一個都沒有少。


你們要先追求上帝主權的實現,遵行他的旨意,他就會把這一切都供給你們。


也取回所有的羊群和牛群。他的部下趕著牲畜走在前面,說:「這些都是大衛的!」


大衛求問上主:「我該不該去追擊那些侵略者?我能追上他們嗎?」 上主回答:「你去追擊。你一定能追上,並且救回被擄去的人。」