線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




撒母耳記上 19:6 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

掃羅被約拿單說服了,就指著上主的名發誓不殺大衛。

參見章節

更多版本

當代譯本

掃羅聽了約拿單的話,就憑永活的耶和華起誓說:「我不殺大衛。」

參見章節

新譯本

掃羅聽了約拿單的話,就起誓,說:“我指著永活的耶和華起誓,大衛必不會被殺死。”

參見章節

中文標準譯本

掃羅聽了約拿單的話,就起誓:「我指著耶和華的永生起誓:我絕不殺他。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

掃羅聽了約拿單的話,就指着永生的耶和華起誓說:「我必不殺他。」

參見章節

新標點和合本 神版

掃羅聽了約拿單的話,就指着永生的耶和華起誓說:「我必不殺他。」

參見章節

和合本修訂版

掃羅聽了約拿單的話,就指著永生的耶和華起誓:「我絕不殺他。」

參見章節
其他翻譯



撒母耳記上 19:6
9 交叉參考  

他輕視犯罪作惡的人, 尊重敬畏上主的人; 他不惜因履行諾言吃虧。


「要替不能為自己說話的人發言,維護孤苦無助者的權益。


你們自稱敬畏上主, 其實口是心非。


我指著永生上主—以色列的救主發誓:犯罪的人一定要處死;即使是我的兒子約拿單也不能免。」但是沒有一個人說話。


他冒著生命的危險去殺歌利亞;上主使以色列贏得大勝利。那時你也高興,現在為什麼要傷害一個無辜的人,無緣無故去殺大衛呢?」


約拿單叫大衛來,把這一切都告訴他,然後帶他去見掃羅。於是大衛像以前一樣侍候在王左右。


掃羅對她發誓說:「我指著永生上主答應你:你一定不會為這事受懲罰。」