線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哈該書 2:19 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

雖然倉裡沒有穀物,葡萄樹、無花果樹、石榴樹、橄欖樹都還沒有結實,但從現在開始,我要賜福給你們。」

參見章節

更多版本

當代譯本

雖然糧倉裡沒有種子,葡萄樹、無花果樹、石榴樹和橄欖樹沒結果子,但從今以後,我要賜福給你們。』」

參見章節

新譯本

倉裡還有種子嗎?葡萄樹、無花果樹、石榴樹和橄欖樹,豈是還沒有結果子嗎?從今日起,我必賜福。’”

參見章節

中文標準譯本

倉裡還有種子嗎?葡萄樹、無花果樹、石榴樹和橄欖樹,也都沒有結果子。但從今天開始,我要祝福你們。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

倉裏有穀種嗎?葡萄樹、無花果樹、石榴樹、橄欖樹都沒有結果子。從今日起,我必賜福與你們。

參見章節

新標點和合本 神版

倉裏有穀種嗎?葡萄樹、無花果樹、石榴樹、橄欖樹都沒有結果子。從今日起,我必賜福與你們。

參見章節

和合本修訂版

倉裏還有穀種嗎?葡萄樹、無花果樹、石榴樹、橄欖樹雖沒有結果子,從今日起,我必賜福。」

參見章節
其他翻譯



哈該書 2:19
19 交叉參考  

以撒在那地區播種,那一年豐收百倍,因為上主賜福給他。


你能信賴牠把你的收成帶回家, 替你收聚禾場上的穀粒嗎?


這好比黑門山的甘露, 降落在錫安的群山嶺。 在那裡上主應許賜福— 賜下永恆的生命。


上主—萬軍的統帥, 信靠你的人多麼有福啊!


他們要回來,在錫安山上歡樂歌唱; 他們要蜂擁而來,享受我豐富的禮物: 五穀、新酒、橄欖油、牛羊。 他們要像水源充足的田園; 他們不再缺乏什麼。


我要使祭司們有豐足的食物; 我要使我的子民一無缺乏。 我—上主這樣宣布了。


葡萄樹枯乾,無花果樹枯萎; 石榴樹、棕樹、蘋果樹— 所有的果樹都枯死; 人的喜樂也都消失了。


也許上主—你們的上帝會改變主意, 豐豐富富地賜福給你們; 那時你們就能向他獻上五穀美酒。


我使大地—山丘、田地、葡萄園、橄欖園、地上的出產、人民、牲畜,和人種植的一切都遭遇旱災。」


你們要把十分之一的全數送到聖殿,使聖殿裡有豐富的食物。我是上主—萬軍的統帥;試試我,你們就會看見我打開天上的窗戶,把各樣好東西豐豐富富地傾倒給你們。


你們要先追求上帝主權的實現,遵行他的旨意,他就會把這一切都供給你們。


不可自私,要慷慨施與,上主就會事事賜福給你們。


上主要以傳染病、毒瘡、熱病打擊你們,又以旱災和灼熱的風毀滅你們的穀物,直到你們全部滅亡。