加拉太書 4:24 - 《現代中文譯本2019--繁體版》 這可以當作一種寓意:那兩個女人代表兩種約。其中之一是夏甲,她來自西奈山,所生的都是奴隸。 更多版本當代譯本 這些事都有寓意,兩個婦人代表兩個約。夏甲代表頒佈於西奈山的約,她生的孩子是奴僕。 新譯本 這都是寓意的說法:那兩個婦人就是兩個約,一個是出於西奈山,生子作奴僕,這是夏甲。 中文標準譯本 這些都是有寓意的。就是說,這兩個女人是兩個約。一個出於西奈山,生子為奴,她就是夏甲。 新標點和合本 上帝版 這都是比方:那兩個婦人就是兩約。一約是出於西奈山,生子為奴,乃是夏甲。 新標點和合本 神版 這都是比方:那兩個婦人就是兩約。一約是出於西奈山,生子為奴,乃是夏甲。 和合本修訂版 這是比方:那兩個婦人就是兩個約;一個婦人是出於西奈山,生子為奴,就是夏甲。 |
上帝已經使我們的主耶穌從死裡復活。他憑藉耶穌所流的血印證了永恆的約,使他成為群羊的大牧人。願這位賜平安的上帝,在你們所做的各樣善事上成全你們,使你們能夠遵行他的旨意!願他藉著耶穌基督在我們身上成就他所喜歡的事!願榮耀歸於基督,世世無窮!阿們。