線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




列王紀上 9:28 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

他們航行到俄斐,從那裡給所羅門帶回來大約一萬四千公斤金子。

參見章節

更多版本

當代譯本

他們前往俄斐,從那裡運回二十八萬兩黃金給所羅門王。

參見章節

新譯本

他們到達了俄斐,從那裡取得黃金約有一萬四千公斤,運到所羅門王那裡。

參見章節

中文標準譯本

他們出航到俄斐,從那裡運回來四百二十他連得黃金,帶到所羅門王那裡。

參見章節

新標點和合本 上帝版

他們到了俄斐,從那裏得了四百二十他連得金子,運到所羅門王那裏。

參見章節

新標點和合本 神版

他們到了俄斐,從那裏得了四百二十他連得金子,運到所羅門王那裏。

參見章節

和合本修訂版

他們到了俄斐,從那裏得了四百二十他連得金子,運到所羅門王那裏。

參見章節
其他翻譯



列王紀上 9:28
15 交叉參考  

阿斐人、哈腓拉人、約巴人。這些人都是約坍的後代。


希蘭的船隊從俄斐運來金子,也運來了很多檀香木和珠寶。


所羅門王每年收到兩萬三千公斤以上的黃金,


約沙法造了航海的船隻,往俄斐運載金子;但船在以旬‧迦別失事,沒有去成。


後來以色列的亞哈謝王提議,讓他的人跟約沙法的人一起去;可是約沙法拒絕了。


阿斐人、哈腓拉人、約巴人。


我拿出一百多公噸最好的金子和大約兩百四十公噸純銀子來裝飾聖殿的牆,


希蘭王送給所羅門一些船隻,船由希蘭王自己的官員指揮,並由經驗豐富的船員駕駛。他們跟所羅門的官員一起航行到俄斐,從那裡給所羅門帶回來大約一萬五千公斤金子。


希蘭王和所羅門王的僕人從俄斐運金子來,也運來檀香木和珠寶。


拋棄你的黃金, 把精金丟在乾涸的河床裡。


純金不能較量; 珠寶也不能相比。


君王的新娘啊,傾聽我的話: 忘記你的本族和親屬吧!


在你嬪妃的行列中有各國的公主; 王后帶著純金的首飾站在你寶座右邊。


我為自己積聚君王的金銀,各省的財寶。我有許多歌唱的男女,有無數的妃嬪,隨心所欲。


經得起這試煉的人會比純金還少。