線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 25:25 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

但是,我查不出他犯了什麼該判死刑的罪;而且他既然要向皇帝上訴,我決定把他解去。

參見章節

更多版本

當代譯本

但我發現他並沒有犯什麼該死的罪。既然他要向皇帝上訴,我決定把他押去。

參見章節

新譯本

我查明他沒有犯甚麼該死的罪,但是他自己既然要向皇上上訴,我就決定把他解去。

參見章節

中文標準譯本

但是我了解他並沒有犯過什麼該死的罪,不過他自己既然向皇帝上訴了,我就決定把他解送去。

參見章節

新標點和合本 上帝版

但我查明他沒有犯甚麼該死的罪,並且他自己上告於皇帝,所以我定意把他解去。

參見章節

新標點和合本 神版

但我查明他沒有犯甚麼該死的罪,並且他自己上告於皇帝,所以我定意把他解去。

參見章節

和合本修訂版

但我查明他並沒有犯甚麼該死的罪,並且他自己也已向皇帝上訴了,所以我決定把他解去。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 25:25
11 交叉參考  

於是官員和群眾對祭司和先知們說:「這個人奉上主—我們上帝的名向我們說話,不該處死。」


對他們說:「你們把這個人押到我這裡來,控告他煽動人民;我在你們面前審問他,卻查不出他犯過你們所控告的任何罪狀。


於是彼拉多向祭司長和群眾說:「我查不出這個人有什麼罪狀。」


彼拉多問:「真理是什麼?」 彼拉多又出來,對猶太人說:「我查不出這個人有什麼罪名。


我發現他並沒有什麼該死或該囚禁的罪行;他們對他的控告無非牽涉到他們法律上的問題。


喧嚷的聲音越來越大,有些法利賽派的經學教師站起來,強烈地抗議說:「我們找不出這個人有任何錯處!可能真的有神靈或天使向他說話呢!」


只是關於這個人,我並沒有具體資料可以奏明皇上,因此我帶他到各位面前來,尤其是亞基帕王面前,好在查明案情之後有所陳奏。


他們退出之後,彼此說:「這個人並沒有犯什麼該死或該囚禁的罪。」


既然決定要我們從水路往意大利去,他們就把保羅和其他囚犯交給「御營」的羅馬軍官猶流。


他們審問我,可是找不出我有什麼該死的罪,有意要釋放我。