線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 16:33 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

當夜,就在那個時候,看守把他們帶去洗滌傷口;他和他的一家立刻都受了洗禮。

參見章節

更多版本

當代譯本

當晚,獄卒把二人帶去,為他們清洗傷口。他一家老小都接受了洗禮。

參見章節

新譯本

就在當夜的那個時候,獄吏領他們去洗傷,獄吏和他家人都受了洗,

參見章節

中文標準譯本

當夜,就在那時刻,獄卒帶他們去清洗傷口,然後他和所有的家人立刻受了洗。

參見章節

新標點和合本 上帝版

當夜,就在那時候,禁卒把他們帶去,洗他們的傷;他和屬乎他的人立時都受了洗。

參見章節

新標點和合本 神版

當夜,就在那時候,禁卒把他們帶去,洗他們的傷;他和屬乎他的人立時都受了洗。

參見章節

和合本修訂版

當夜,就在那時候,獄警把他們帶去,洗他們的傷;他和他所有的家人立刻都受了洗。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 16:33
14 交叉參考  

行為若蒙上主喜悅, 仇敵也將成為朋友。


他們承認自己的罪,約翰就在約旦河為他們施洗。


耶穌對他說:「今天救恩來到這一家了,因為這個人同樣是亞伯拉罕的子孫。


她和她一家的人都受洗禮。隨後,她請求我們:「如果你們認為我是真心信主,請到我家裡來住。」於是她堅決把我們留下。


兵士們狠狠地把保羅和西拉打了一頓後,把他們關進牢裡,並命令看守的人嚴密看管。


約在半夜,保羅和西拉在禱告、唱詩頌讚上帝,其他的囚犯都側耳聽著。


兩人又向他和他全家的人講解主的道。


對了,我也給司提法那和他家的人施洗過,此外還給誰施洗沒有,我倒記不清了。)


弟兄姊妹們,上帝選召你們,要你們成為自由人。只是不可用這自由作放縱情慾的藉口,卻要以愛心互相服事。


因為,當我們在基督耶穌的生命裡的時候,受割禮或不受割禮都沒有什麼關係,唯有那以愛的行動表現出來的信心才算重要。


這水就是預表洗禮。這洗禮現在拯救了你們,不是洗滌你們身體的汙垢,而是以清白的良心向上帝許願;這洗禮藉著耶穌基督的復活拯救了你們。