線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以賽亞書 43:25 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

但是,我是唯一的上帝。 我饒恕你的罪過; 我不因你的罪孽向你報復。

參見章節

更多版本

當代譯本

「我,唯獨我為自己的緣故, 除去你的過犯,忘掉你的罪惡。

參見章節

新譯本

“唯有我為自己的緣故,塗抹你的過犯, 我也不再記念你的罪。

參見章節

中文標準譯本

「我,是我為自己的緣故, 抹掉你的過犯, 不會記念你的罪惡。

參見章節

新標點和合本 上帝版

惟有我為自己的緣故塗抹你的過犯; 我也不記念你的罪惡。

參見章節

新標點和合本 神版

惟有我為自己的緣故塗抹你的過犯; 我也不記念你的罪惡。

參見章節

和合本修訂版

我,惟有我為自己的緣故塗去你的過犯, 我也不再記得你的罪惡。

參見章節
其他翻譯



以賽亞書 43:25
37 交叉參考  

你僕人和你的子民以色列人面對這地方禱告的時候,求你從你天上的居所垂聽,赦免我們。


東離西多遠, 他使我們的罪離開我們也那麼遠。


他赦免我所有的罪; 他治好我一切的病。


上主啊,求你照你的應許赦免我的罪, 因為我罪孽深重。


求你饒恕我幼年所犯的罪過; 上主啊,求你因你的恩惠和不變的愛顧念我!


我知道我的過犯; 我自覺常在罪惡中。


我犯罪冒犯你,我得罪的是你; 我做了你認為邪惡的事。 因此,你審判我是理所當然; 你責罰我是我所應得。


求你閉眼不看我的罪, 除掉我一切的過犯。


上主說:「來吧,我們來理論!雖然你們的罪汙朱紅,我卻要使你們像雪一樣的潔白。雖然你們的罪汙深紅,我卻要使你們跟羊毛一樣的白。


為了我自己的緣故,也為了我僕人大衛的緣故,我要親自保衛這城,拯救這城。』」


我的愁苦將變成安寧。 你救我的命,脫離一切危難; 你饒恕我一切的罪過。


唯有我是上主; 唯有我是你們的救主。


我饒恕你的罪,使它像雲霧消散; 回頭吧,我救贖了你。


我這麼做是為了自己。 我不要自己的名蒙羞; 我不讓其他神明共享我的榮耀。


邪惡的人要離棄邪惡的道路; 犯罪的人要回心轉意。 他們要轉向上主,好承受他的憐憫; 他們要歸向上帝,好蒙他的寬赦。


上主啊,你是我們的父親。我們像泥土,你像陶匠;我們都是你親手造的。


求你不要向我們發烈怒;求你不要長久記住我們的罪。我們都是你的子民;求你憐憫我們。


他們不再教導鄰人同胞說:『要認識上主』,因為全國上下都認識我。我要赦免他們的罪,不再記住他們的過犯。我—上主這樣宣布了。」


到那時,在以色列尋不見過犯,在猶大也找不到邪惡,因為我要赦免我所寬赦的那些存留下來的子民。我—上主這樣宣布了。」


他所犯的罪都蒙赦免;因為他做了該做的事,他一定存活。


但是我沒有這樣做。我不願我的聖名被毀謗,因為列國都看見我領以色列人出了埃及。


但是我沒有這樣做。我不願我的聖名被毀謗,因為列國都看見我領以色列人出了埃及。


但是我沒有這樣做。我不願我的聖名被毀謗;因為我曾經在他們僑居地的人民面前向以色列宣布說,我要領他們出埃及。


我要赦免他所犯的罪;他一定因自己所做那公正的事而存活。


「所以,你要告訴以色列人,我—至高的上主這樣說:以色列人哪,我要做的事不是為了你們,而是為自己的聖名,就是你們在各國使它蒙羞受辱的名。


以色列人哪,我—至高的上主要你們知道,我做這一切不是為了你們。你們要為自己所做的感到慚愧羞恥。」


「這個人竟敢說狂妄的話!除了上帝,誰有權赦罪呢?」


經學教師和法利賽人議論說:「這個人是誰?竟說出這種狂妄的話!除了上帝,誰有權赦罪呢?」


所以,你們要悔改,轉向上帝,他就赦免你們的罪。


法律的制訂使過犯增多;但是罪越增多,上帝的恩典也更加豐富。


讓我們頌讚上帝這榮耀的恩典,因為他把他親愛的兒子白白地賜給我們!


他賜給我們的恩典是多麼充足啊! 上帝用聰明智慧


他接著說:「我不再記住他們的罪惡和過犯。」


我要寬恕他們的過犯, 不再記住他們的罪惡。