線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以賽亞書 36:12 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

大將說:「你們以為皇帝只叫我對你們和你們的王說這些話嗎?錯了,我也是對那些坐在城樓上的人民講的;他們跟你們一樣,都要吃自己的糞,喝自己的尿。」

參見章節

更多版本

當代譯本

亞述的將軍卻說:「難道我主人派我來只對你們和你們的主人說這些話嗎?不也是對坐在城牆上的人說嗎?他們和你們一樣都要吃自己的糞,喝自己的尿。」

參見章節

新譯本

但拉伯沙基說:“我主差派我來,只是對你和你的主說這些話嗎?不也是對那些坐在城牆上,要和你們一同吃自己的糞、喝自己的尿的人說嗎?”

參見章節

中文標準譯本

將軍卻說:「難道我的主人派我來,只對你和你的主人說這些話嗎?不也對那些坐在城牆上,將與你們一同吃自己糞、喝自己尿的人說話嗎?」

參見章節

新標點和合本 上帝版

拉伯沙基說:「我主差遣我來,豈是單對你和你的主說這些話嗎?不也是對這些坐在城上、要與你們一同吃自己糞喝自己尿的人說嗎?」

參見章節

新標點和合本 神版

拉伯沙基說:「我主差遣我來,豈是單對你和你的主說這些話嗎?不也是對這些坐在城上、要與你們一同吃自己糞喝自己尿的人說嗎?」

參見章節

和合本修訂版

將軍說:「我主差遣我來,豈是單對你和你的主人說這些話嗎?不也是對這些坐在城牆上,要與你們一同吃自己糞、喝自己尿的人說的嗎?」

參見章節
其他翻譯



以賽亞書 36:12
11 交叉參考  

大將說:「你們以為皇帝只叫我對你們和你們的王說這些話嗎?錯了,我也是對那些坐在城樓上的人民講的;他們跟你們一樣都要吃自己的糞,喝自己的尿。」


於是,以利亞敬、舍伯那,和約亞對那大將說:「先生,請用亞蘭語跟我們說話,我們聽得懂。請不要用希伯來語,因為城樓上的人民都在聽。」


於是,他站出來,用希伯來語大聲喊叫:「你們要聽亞述皇帝的諭旨。


在境內的每一個角落,人東找西找,搶東西吃,卻仍然無法充飢解餓;他們甚至吃自己的孩子!


敵人要來包圍這城,屠殺居民。城裡的人因被圍困絕糧,不得不吃鄰人的肉,甚至吃親生兒女的肉!」


你要在民眾面前,用人糞作燃料烤這種餅來吃。」


他又說:「必朽的人哪,我要使耶路撒冷絕糧。每當人民按配給的份量吃餅喝水的時候,他們會焦急,悲歎。


你們要餓得吃自己兒女的肉。