線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以賽亞書 34:14 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

豺狼、野山羊,和其他野獸在那裡逛蕩;妖魔鬼怪喊叫,此呼彼應;夜間的怪物出來尋找住處。

參見章節

更多版本

當代譯本

在那裡,豺狼和曠野的其他走獸出沒, 野山羊對叫, 夜間的怪物在那裡棲息, 找到安歇之處。

參見章節

新譯本

曠野的走獸必與豺狼相遇, 野山羊必呼喊牠的同伴; 連夜間的怪物也必在那裡棲身, 為自己尋找休息的地方。

參見章節

中文標準譯本

曠野的走獸要與土狼相遇, 野山羊要呼叫同伴, 夜行動物要在那裡棲身, 為自己找到歇息之處。

參見章節

新標點和合本 上帝版

曠野的走獸要和豺狼相遇; 野山羊要與伴偶對叫。 夜間的怪物必在那裏棲身, 自找安歇之處。

參見章節

新標點和合本 神版

曠野的走獸要和豺狼相遇; 野山羊要與伴偶對叫。 夜間的怪物必在那裏棲身, 自找安歇之處。

參見章節

和合本修訂版

野獸要和土狼相遇, 山羊鬼魔要與同伴對唱, 莉莉絲 必在那裏棲身, 為自己尋找安歇之處。

參見章節
其他翻譯



以賽亞書 34:14
5 交叉參考  

夏瑣城將永遠荒廢,成為野狗的窩,沒有人居住。我—上主這樣宣布了。」


「所以,鬼神、汙靈,和梟鳥要在巴比倫出沒;沒有人居住,永遠不再有人住在那裡。


巴比倫要成為廢墟,作野狗的巢穴,成為人家驚駭,唾棄的地方,沒有人居住。


憎惡以掃。我摧毀了以掃的山嶺,把他的土地交給曠野的野狗。」