線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以賽亞書 19:6 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

河流因乾涸而發出臭味,蘆葦和燈心草將枯萎;

參見章節

更多版本

當代譯本

溝渠必發臭, 埃及的河流逐漸枯竭。 蘆葦和燈心草必枯死,

參見章節

新譯本

河道必發臭, 埃及眾河流的水必消退乾涸; 葦子和蘆荻都必枯萎。

參見章節

中文標準譯本

河道必發臭, 埃及的河流必消減而乾涸; 蘆葦和蘆荻必凋萎,

參見章節

新標點和合本 上帝版

江河要變臭; 埃及的河水都必減少枯乾。 葦子和蘆荻都必衰殘;

參見章節

新標點和合本 神版

江河要變臭; 埃及的河水都必減少枯乾。 葦子和蘆荻都必衰殘;

參見章節

和合本修訂版

江河發臭, 埃及的河水必然減少而枯乾。 蘆葦和蘆荻枯萎,

參見章節
其他翻譯



以賽亞書 19:6
10 交叉參考  

看見七頭又肥又壯的母牛從河裡上來,在岸邊吃草。


你誇耀,你曾在外國挖井喝水,而你的兵士把埃及的河流都踏乾了。


蒲草能生長在無水的地方嗎? 蘆葦能離開池沼嗎?


水一乾涸,它們最先枯萎; 因還幼嫩,不能割下備用。


到她實在隱藏不了這孩子,就拿蒲草編了一個籃子,塗上防水的瀝青和柏油,把孩子放在籃子裡,然後把籃子藏在河邊蘆葦叢裡。


魚都要死光,河水要發臭,使埃及人不能夠喝這水。』」


寧林的小溪裡沒有水,溪邊的草枯乾了,看不見一點綠。


外交使節坐著蘆葦造的船,從那裡沿尼羅河下來。趕快回你們老家去吧,你們這些幹練的外交使節!帶信回到你們自己的地方—那被河流畫分之地,那強大的國家,那被全世界所畏懼,又高大又強壯的人民那裡去。


你誇耀,你曾挖井喝水,而你的兵士把埃及的河流都踏乾了。


尼尼微呀,你比埃及的首都底比斯強嗎?它也有一道河環繞它,像牆垣一樣保護它—尼羅河是它的防禦。