線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以西結書 43:24 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

到我面前。祭司要撒鹽在牠們身上,把牠們當燒化祭獻給我。

參見章節

更多版本

當代譯本

祭司要把鹽撒在祭牲上,作為燔祭獻在耶和華面前。

參見章節

新譯本

你要在耶和華面前把牠們獻上,祭司們要把鹽撒在牠們身上,作燔祭獻給耶和華。

參見章節

新標點和合本 上帝版

奉到耶和華前。祭司要撒鹽在其上,獻與耶和華為燔祭。

參見章節

新標點和合本 神版

奉到耶和華前。祭司要撒鹽在其上,獻與耶和華為燔祭。

參見章節

和合本修訂版

奉到耶和華面前。祭司要撒鹽在其上,獻給耶和華為燔祭。

參見章節

北京官話譯本

奉到主前、祭司撒鹽在其上、獻與主為燔祭。

參見章節
其他翻譯



以西結書 43:24
6 交叉參考  

難道你們不知道上主—以色列的上帝曾經與大衛立下不能毀的約嗎?上主把以色列的王位永遠賜給大衛和他的後代。


你所獻的各種素祭都要用鹽調和,因為鹽代表上帝與你們訂立的約。你必須用鹽調和各種祭物。


「我要把以色列人獻給我的一切特別供物賜給你和你的兒女,作為世世代代應得的份。這是我與你和你後代所立不能廢棄的約。」


「你們是人類的鹽。鹽若失掉了鹹味,就無法使它再鹹。它已成為廢物,只好丟掉,任人踐踏。


講話要溫和風趣,好像用鹽調和,要知道該怎樣回答每一個人所提出的問題。