線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以西結書 16:55 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

她們要重新繁榮;你跟你周圍的村鎮也要復興起來。

參見章節

更多版本

當代譯本

你姊妹所多瑪、撒瑪利亞和她們的眾女兒,以及你和你的眾女兒必恢復起初的光景。

參見章節

新譯本

你的妹妹所多瑪和她的女兒們必回復原來的狀況;撒瑪利亞和她的女兒們必回復原來的狀況;你和你的女兒們也必回復原來的狀況。

參見章節

新標點和合本 上帝版

你的妹妹所多瑪和她的眾女必歸回原位;撒馬利亞和她的眾女,你和你的眾女,也必歸回原位。

參見章節

新標點和合本 神版

你的妹妹所多瑪和她的眾女必歸回原位;撒馬利亞和她的眾女,你和你的眾女,也必歸回原位。

參見章節

和合本修訂版

你的妹妹所多瑪和她的女兒們必回復原狀;撒瑪利亞和她的女兒們必回復原狀;你和你的女兒們也必回復原狀。

參見章節

北京官話譯本

你的妹子所多馬和他的眾女必復舊如初、撒馬利亞和他的眾女必復舊如初、你和你的眾女也必復舊如初。

參見章節
其他翻譯



以西結書 16:55
5 交叉參考  

上主對耶路撒冷說:「我要使所多瑪和撒馬利亞以及周圍的村鎮重新繁榮。我也要使你復興起來。


你要慚愧;你的羞辱使你的姊妹顯得比你好多了。


你的罪惡沒有被揭露、你正感驕傲的那段期間,你不是曾嘲笑所多瑪嗎?現在你跟她一樣;以東人、非利士人,和你周圍恨你的人都要嘲笑你。


我要使人和牲畜都興旺;你們會多子多孫,人口比從前更多。我要讓你們住在從前住過的地方,使你們比從前更繁榮。這樣,你們就知道我是上主。


這樣,猶大和耶路撒冷人民所供獻的祭物才會被上主悅納,正像從前的日子一樣。