線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 7:26 - 《官話和合譯本》

凡聽見我這話不去行的、好比一個無知的人、把房子蓋在沙土上。

參見章節

更多版本

當代譯本

凡聽了我這些話不去行的,就像愚昧人把房子建在沙土上。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

凡聆聽我這些話而不實行的人,就像一個糊塗的人在沙地上建築自己的房屋,

參見章節

新譯本

凡聽見我這些話卻不遵行的,就像愚蠢的人,把自己的房子蓋在沙土上。

參見章節

中文標準譯本

可是,凡是聽了我這些話而不實行的人,就好比一個愚拙的人把自己的房子建在沙灘上。

參見章節

新標點和合本 上帝版

凡聽見我這話不去行的,好比一個無知的人,把房子蓋在沙土上;

參見章節

新標點和合本 神版

凡聽見我這話不去行的,好比一個無知的人,把房子蓋在沙土上;

參見章節
其他翻譯



馬太福音 7:26
9 交叉參考  

他們未到死期、忽然除滅.根基毀壞、好像被江河冲去.


智慧婦人、建立家室.愚妄婦人、親手拆毀。


智慧人慚愧、驚惶、被擒拿.他們棄掉耶和華的話、心裏還有甚麽智慧呢。


所以凡聽見我這話就去行的、好比一個聰明人、把房子蓋在磐石上。


雨淋、水冲、風吹、撞着那房子、房子總不倒塌.因爲根基立在磐石上。


雨淋、水冲、風吹、撞着那房子、房子就倒塌了.並且倒塌得很大。○


惟有聽見不去行的、就像一個人在土地上蓋房子沒有根基.水一冲、隨卽倒塌了、並且那房子壞的很大。


虛浮的人哪、你願意知道沒有行爲的信心是死的麽。


因此、耶和華以色列的上帝說、我曾說、你和你父家必永遠行在我面前、現在我卻說、決不容你們這樣行、因爲尊重我的、我必重看他、藐視我的、他必被輕視。