線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 20:1 - 《官話和合譯本》

因爲天國好像家主、清早去雇人、進他的葡萄園作工.

參見章節

更多版本

當代譯本

耶穌接著說:「因為天國就像一個園主清早去外面僱工人到他的葡萄園做工。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

天國好像人間的一家之主,他清早出去為自己的葡萄園招募工人。

參見章節

新譯本

“天國好像一個家主,清早出去雇請工人到他的葡萄園工作。

參見章節

中文標準譯本

「天國好比一家的主人,一大早出去雇人到他的葡萄園工作。

參見章節

新標點和合本 上帝版

「因為天國好像家主清早去雇人進他的葡萄園做工,

參見章節

新標點和合本 神版

「因為天國好像家主清早去雇人進他的葡萄園做工,

參見章節
其他翻譯



馬太福音 20:1
22 交叉參考  

耶穌又設個比喩對他們說、天國好像人撒好種在田裏.


他又設個比喩對他們說、天國好像一粒芥菜種、有人拿去種在田裏。


他又對他們講個比喩說、天國好像麵酵、有婦人拿來、藏在三斗麵裏、直等全團都發起來。


天國又好像網撒在海裏、聚攏各樣水族。


和工人講定、一天一錢銀子、就打發他們進葡萄園去。


又說、一個人有兩個兒子、他來對大兒子說、我兒、你今天到葡萄園裏去作工。


天國好比一個王、爲他兒子擺設娶親的筵席。


耶路撒冷阿、耶路撒冷阿、你常殺害先知、又用石頭打死那奉差遣到你這裏來的人.我多次願意聚集你的兒女、好像母雞把小雞聚集在翅膀底下、只是你們不願意。


那時、天國好比十個童女、拿着燈、出去迎接新郎。


天國又好比一個人要往外國去、就呌了僕人來、把他的家業交給他們.


天國近了、你們應當悔改。


這事正如一個人離開本家、寄居外邦、把權柄交給僕人、分派各人當作的工、又吩咐看門的儆醒。


我是眞葡萄樹、我父是栽培的人。


所以我親愛的弟兄們、你們務要堅固不可搖動、常常竭力多作主工、因爲知道你們的勞苦、在主裏面不是徒然的。


在各樣善事上、成全你們、呌你們遵行他的旨意、又藉着耶穌基督在你們心裏行他所喜悅的事.願榮耀歸給他、直到永永遠遠。阿們。○