線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 11:9 - 《官話和合譯本》

你們出去、究竟是爲甚麽、是要看先知麽.我告訴你們、是的、他比先知大多了.

參見章節

更多版本

當代譯本

你們出去究竟想看什麼?看先知嗎?是的,我告訴你們,他不只是先知。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

到底你們去看甚麼呢?先知嗎?是的,我告訴你們,他比先知還大。

參見章節

新譯本

那麼,你們出去要看甚麼?先知嗎?我告訴你們,是的。他比先知重要得多了。

參見章節

中文標準譯本

你們出去,究竟是要看什麼呢?一位先知嗎?是的,我告訴你們:他比先知還大。

參見章節

新標點和合本 上帝版

你們出去究竟是為甚麼?是要看先知嗎?我告訴你們,是的,他比先知大多了。

參見章節

新標點和合本 神版

你們出去究竟是為甚麼?是要看先知嗎?我告訴你們,是的,他比先知大多了。

參見章節
其他翻譯



馬太福音 11:9
9 交叉參考  

你們出去、到底是要看甚麽、要看穿細輭衣服的人麽、那穿細輭衣服的人、是在王宮裏。


希律就想要殺他、只是怕百姓.因爲他們以約翰爲先知。


孩子阿、你要稱爲至高者的先知.因爲你要行在主的前面、豫備他的道路.


若說從人間來、百姓都要用石頭打死我們.因爲他們信約翰是先知。