線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬可福音 9:32 - 《官話和合譯本》

門徒卻不明白這話、又不敢問他。

參見章節

更多版本

當代譯本

門徒卻不明白這句話的意思,又不敢問祂。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

門徒不明白這話的意思,但又怕問他。

參見章節

新譯本

門徒不明白這話,又不敢問他。

參見章節

中文標準譯本

可是門徒們不明白這話,又不敢問他。

參見章節

新標點和合本 上帝版

門徒卻不明白這話,又不敢問他。

參見章節

新標點和合本 神版

門徒卻不明白這話,又不敢問他。

參見章節
其他翻譯



馬可福音 9:32
12 交叉參考  

後來十一個門徒坐席的時候、耶穌向他們顯現、責備他們不信、心裏剛硬.因爲他們不信那些在他復活以後看見他的人。


耶穌對他們說、你們也是這樣不明白麽.豈不曉得凡從外面進入的、不能汚穢人.


耶穌轉過來、看着門徒、就責備彼得說、撒但、退我後邊去罷.因爲你不體貼上帝的意思、只體貼人的意思。


門徒將這話存記在心、彼此議論從死裏復活是甚麽意思。


這些事門徒一樣也不懂得、意思乃是隱藏的、他們不曉得所說的是甚麽。


他所說的這話、他們不明白。


於是耶穌開他們的心竅、使他們能明白聖經.


他們不明白這話、意思乃是隱藏的、呌他們不能明白、他們也不敢問這話的意思。


這些事門徒起先不明白.等到耶穌得了榮耀以後、纔想起這話是指着他寫的、並且衆人果然向他這樣行了。


耶穌看出他們要問他、就說、我說等不多時、你們就不得見我、再等不多時、你們還要見我.你們爲這話彼此相問麽。


當下門徒回來、就希奇耶穌和一個婦人說話.只是沒有人說、你是要甚麽.或說、你爲甚麽和他說話。