線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬可福音 9:10 - 《官話和合譯本》

門徒將這話存記在心、彼此議論從死裏復活是甚麽意思。

參見章節

更多版本

當代譯本

門徒把這話謹記在心,彼此議論「從死裡復活」是什麼意思。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

他們都記住了這句話,卻彼此追問,從死人中復活有甚麼意思。

參見章節

新譯本

門徒把這句話記在心裡,又彼此討論從死人中復活是甚麼意思。

參見章節

中文標準譯本

他們牢記這話,互相談論「從死人中復活」是什麼意思。

參見章節

新標點和合本 上帝版

門徒將這話存記在心,彼此議論「從死裏復活」是甚麼意思。

參見章節

新標點和合本 神版

門徒將這話存記在心,彼此議論「從死裏復活」是甚麼意思。

參見章節
其他翻譯



馬可福音 9:10
15 交叉參考  

他哥哥們都嫉妒他.他父親卻把這話存在心裏。○


彼得就拉着他、勸他說、主阿、萬不可如此、這事必不臨到你身上。


他們就問耶穌說、文士爲甚麽說、以利亞必須先來。


門徒卻不明白這話、又不敢問他。


下山的時候、耶穌囑咐他們說、人子還沒有從死裏復活、你們不要將所看見的告訴人.


這些事門徒起先不明白.等到耶穌得了榮耀以後、纔想起這話是指着他寫的、並且衆人果然向他這樣行了。


還有以彼古羅和斯多亞兩門的學士、與他爭論.有的說、這胡言亂語的要說甚麽.有的說、他似乎是傳說外邦鬼神的.這話是因保羅傳講耶穌、與復活的道。