線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬可福音 7:18 - 《官話和合譯本》

耶穌對他們說、你們也是這樣不明白麽.豈不曉得凡從外面進入的、不能汚穢人.

參見章節

更多版本

當代譯本

耶穌說:「你們也這樣糊塗嗎?豈不知從外面進去的,不會使人污穢,

參見章節

四福音書 – 共同譯本

他就對他們說:「這樣說來,連你們也不明白嗎?你們不知道,任何外物進入人內,不能把他弄髒,

參見章節

新譯本

他對他們說:“連你們也是這樣不明白嗎?難道不知道從外面進去的,不能使人污穢嗎?

參見章節

中文標準譯本

耶穌說:「你們也是這樣無知嗎?你們難道不明白一切從外面進到人裡面的,不能使人汙穢嗎?

參見章節

新標點和合本 上帝版

耶穌對他們說:「你們也是這樣不明白嗎?豈不曉得凡從外面進入的,不能污穢人,

參見章節

新標點和合本 神版

耶穌對他們說:「你們也是這樣不明白嗎?豈不曉得凡從外面進入的,不能污穢人,

參見章節
其他翻譯



馬可福音 7:18
12 交叉參考  

入口的不能汚穢人、出口的乃能汚穢人。


我對你們說、要防備法利賽人和撒都該人的酵、這話不是指着餅說的.你們怎麽不明白呢。


又對他們說、你們不明白這比喩麽.這樣怎能明白一切的比喩呢。


耶穌離開衆人、進了屋子、門徒就問他這比喩的意思。


因爲不是入他的心、乃是入他的肚腹、又落到茅廁裏。這是說、各樣的食物、都是潔淨的。


耶穌對他們說、無知的人哪.先知所說的一切話、你們的心、信得太遲鈍了。


耶穌回答說、你是以色列人的先生、還不明白這事麽。


我是用奶餧你們、沒有用飯餧你們.那時你們不能喫、就是如今還是不能。


論到麥基洗德、我們有好些話、並且難以解明、因爲你們聽不進去。