線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬可福音 7:17 - 《官話和合譯本》

耶穌離開衆人、進了屋子、門徒就問他這比喩的意思。

參見章節

更多版本

當代譯本

耶穌離開眾人,進了屋子,門徒問祂這比喻的意思。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

當他離開人群,進入屋裏,他的門徒問他這比喻的意義。

參見章節

新譯本

耶穌離開群眾,進了屋子,門徒就來問他這比喻的意思。

參見章節

中文標準譯本

耶穌離開人群,一進了房子,他的門徒們就問他這比喻的意思。

參見章節

新標點和合本 上帝版

耶穌離開眾人,進了屋子,門徒就問他這比喻的意思。

參見章節

新標點和合本 神版

耶穌離開眾人,進了屋子,門徒就問他這比喻的意思。

參見章節
其他翻譯



馬可福音 7:17
10 交叉參考  

門徒進前來、問耶穌說、對衆人講話、爲甚麽用比喩呢。


當下耶穌離開衆人、進了房子.他的門徒進前來說、請把田間稗子的比喩、講給我們聽。


彼得對耶穌說、請將這比喩講給我們聽。


過了些日子、耶穌又進了迦百農.人聽見他在房子裏、


耶穌進了一個屋子、衆人又聚集、甚至他連飯也顧不得喫。


無人的時候、跟隨耶穌的人、和十二個門徒、問他這比喩的意思。


若不用比喩、就不對他們講.沒有人的時侯、就把一切的道講給門徒聽。


耶穌對他們說、你們也是這樣不明白麽.豈不曉得凡從外面進入的、不能汚穢人.


耶穌進了屋子、門徒就暗暗的問他說、我們爲甚麽不能趕出他去呢。