線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬可福音 4:25 - 《官話和合譯本》

因爲有的、還要給他.沒有的、連他所有的也要奪去。○

參見章節

更多版本

當代譯本

因為凡有的,還要給他更多;凡沒有的,連他僅有的也要奪去!」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

因為誰有,就越要給他;誰沒有,就連他有的也要拿走。」

參見章節

新譯本

因為那有的,還要給他;那沒有的,就算他有甚麼也要拿去。”

參見章節

中文標準譯本

因為凡是有的,還要賜給他;凡是沒有的,連他有的也將從他那裡被拿走。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

因為有的,還要給他;沒有的,連他所有的也要奪去。」

參見章節

新標點和合本 神版

因為有的,還要給他;沒有的,連他所有的也要奪去。」

參見章節
其他翻譯



馬可福音 4:25
7 交叉參考  

凡有的、還要加給他、呌他有餘.凡沒有的、連他所有的、也要奪去。


又說、上帝的國、如同人把種撒在地上、


所以你們應當小心怎樣聽.因爲凡有的、還要加給他.凡沒有的、連他自以爲有的、也要奪去。


凡屬我不結果子的枝子、他就剪去.凡結果子的、他就修理亁淨、使枝子結果子更多。