線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬可福音 3:25 - 《官話和合譯本》

若一家自相分爭、那家就站立不住。

參見章節

更多版本

當代譯本

一個家內部自相紛爭,必無法堅立。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

一家若相紛爭,那個家也不能存在。

參見章節

新譯本

一家若自相紛爭,那家就站立不住。

參見章節

中文標準譯本

一個家庭如果自相紛爭,這個家庭就站立不住;

參見章節

新標點和合本 上帝版

若一家自相紛爭,那家就站立不住。

參見章節

新標點和合本 神版

若一家自相紛爭,那家就站立不住。

參見章節
其他翻譯



馬可福音 3:25
7 交叉參考  

約瑟的哥哥們見父親愛約瑟過於愛他們、就恨約瑟、不與他說和睦的話。


看哪、弟兄和睦同居、是何等的善、何等的美。


若一國自相分爭、那國就站立不住。


若撒但自相攻打分爭他就站立不住、必要滅亡。


你們要謹愼.若相咬相吞、只怕要彼此消滅了。


在何處有嫉妒分爭、就在何處有擾亂、和各樣的壞事。