線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




阿摩司書 8:6 - 《官話和合譯本》

好用銀子買貧寒人、用一雙鞋換窮乏人、將壞了的麥子賣給人。

參見章節

更多版本

當代譯本

你們用銀子買貧民, 以一雙鞋買窮人為奴, 售賣摻了糠秕的麥子。

參見章節

新譯本

我們用銀子買窮人, 用一雙鞋換取窮乏人; 連麥碎也賣掉。”

參見章節

新標點和合本 上帝版

好用銀子買貧寒人, 用一雙鞋換窮乏人, 將壞了的麥子賣給人。

參見章節

新標點和合本 神版

好用銀子買貧寒人, 用一雙鞋換窮乏人, 將壞了的麥子賣給人。

參見章節

和合本修訂版

用銀子買貧寒人, 以一雙鞋換貧窮人, 把壞的穀物賣給人。」

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

我們可以用高價賣出劣等的麥子,我們要找個無法還債的窮人,用一雙涼鞋的價錢把他買下來作奴隸。」

參見章節
其他翻譯



阿摩司書 8:6
11 交叉參考  

我對他們說、我們盡力贖回我們弟兄、就是賣與外邦的猶大人、你們還要賣弟兄、使我們贖回來麽。他們就靜默不語、無話可答。


在你中間有爲流人血受賄賂的.有向借錢的弟兄取利、向借糧的弟兄多要的、且因貪得無饜、欺壓鄰舍奪取財物、竟忘了我.這是主耶和華說的。○


且爲我的百姓拈鬮、將童子換妓女、賣童女買酒喝。


並將猶大人、和耶路撒冷人、賣給希臘人使他們遠離自己的境界.


耶和華如此說、以色列人三番四次的犯罪、我必不免去他們的刑罰.因他們爲銀子賣了義人、爲一雙鞋賣了窮人。


要在亞實突的宮殿中、和埃及地的宮殿裏、傳揚說、你們要聚集在撒瑪利亞的山上、就看見城中有何等大的擾亂與欺壓的事。


你們住撒瑪利亞山如巴珊母牛的阿、當聽我的話、你們欺負貧寒的、壓碎窮乏的、對家主說、拿酒來、我們喝罷。


你們這些要吞喫窮乏人、使困苦人衰敗的、當聽我的話.


我說、這是甚麽呢.他說、這出來的是量器。他又說、這是惡人在遍地的形狀.