線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




阿摩司書 2:13 - 《官話和合譯本》

看哪、在你們所住之地、我必壓你們、如同裝滿禾捆的車壓物一樣。

參見章節

更多版本

當代譯本

看啊,我要壓碎你們, 如滿載穀物的車軋過一樣。

參見章節

新譯本

看哪!我要使你腳下的地搖蕩, 好像滿載禾捆的車子搖蕩一樣。

參見章節

新標點和合本 上帝版

看哪,在你們所住之地,我必壓你們, 如同裝滿禾捆的車壓物一樣。

參見章節

新標點和合本 神版

看哪,在你們所住之地,我必壓你們, 如同裝滿禾捆的車壓物一樣。

參見章節

和合本修訂版

「看哪,我要把你們壓下去, 如同裝滿禾捆的車壓過一樣。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

所以我要把你們壓倒在地上,壓得像滿載五穀的車子咯吱咯吱作響。

參見章節
其他翻譯



阿摩司書 2:13
10 交叉參考  

我們在田裏捆禾稼、我的捆起來站着、你們的捆來圍着我的捆下拜。


豈可信靠他把你的糧食運到家、又收聚你禾塲上的穀麽。○


他們在曠野悖逆他、在荒地呌他擔憂、何其多呢。


你們的月朔、和節期、我心裏恨惡、我都以爲麻煩.我擔當、便不耐煩。


你沒有用銀子爲我買菖蒲、也沒有用祭物的脂油使我飽足、倒使我因你的罪惡服勞、使我因你的罪孽厭煩。


以賽亞說、大衞家阿、你們當聽.你們使人厭煩豈算小事、還要使我的上帝厭煩麽。


因你不追念你幼年的日子、在這一切的事上向我發烈怒、所以我必照你所行的報應在你頭上、你就不再貪淫行那一切可憎的事.這是主耶和華說的。


那脫離刀劍的人、必在所擄到的各國中記念我、爲他們心中何等傷破、是因他們起淫心、遠離我、眼對偶像行邪淫、他們因行一切可憎的惡事、必厭惡自己。


你們用言語煩瑣耶和華.你們還說、我們在何事上煩瑣他呢.因爲你們說、凡行惡的、耶和華眼看爲善、並且他喜悅他們.或說、公義的上帝在那裏呢。


他們把自己的供物送到耶和華面前、就是六輛篷子車、和十二隻公牛.每兩個首領奉獻一輛車、每首領奉獻一隻牛.他們把這些都奉到帳幕前。