線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




阿摩司書 1:8 - 《官話和合譯本》

我必剪除亞實突的居民、和亞實基倫掌權的.也必反手攻擊以革倫.非利士人所餘剩的必都滅亡。這是主耶和華說的。

參見章節

更多版本

當代譯本

我要剷除亞實突的居民和亞實基倫的掌權者, 伸手攻擊以革倫, 剩下的非利士人都要滅亡。 這是主耶和華說的。」

參見章節

新譯本

我必剪除亞實突的居民, 以及亞實基倫掌權的領袖; 我必伸手攻擊以革倫, 把餘剩的非利士人都滅絕。’ 這是主耶和華說的。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我必剪除亞實突的居民和亞實基倫掌權的, 也必反手攻擊以革倫。 非利士人所餘剩的必都滅亡。 這是主耶和華說的。

參見章節

新標點和合本 神版

我必剪除亞實突的居民和亞實基倫掌權的, 也必反手攻擊以革倫。 非利士人所餘剩的必都滅亡。 這是主耶和華說的。

參見章節

和合本修訂版

我要剪除亞實突的居民 和亞實基倫的掌權者, 反手攻擊以革倫, 剩餘的非利士人都必滅亡。」 這是主耶和華說的。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

我要殲滅亞實突的居民和亞實基倫的首領。我要處罰以革倫城;凡是留在城裡的非利士人都要死亡。」至高的上主這樣宣布了。

參見章節
其他翻譯



阿摩司書 1:8
17 交叉參考  

他出去攻擊非利士人、拆毀了迦特城、雅比尼城、和亞實突城.在非利士人中、在亞實突境內、又建築了些城。


我便速速治服他們的仇敵、反手攻擊他們的敵人。


我必反手加在你身上、煉盡你的渣滓、除淨你的雜質.


亞述王撒珥根打發他珥探到亞實突的那年、他珥探就攻打亞實突、將城攻取.


法老攻擊迦薩之先、有耶和華論非利士人的話臨到先知耶利米。○


所以主耶和華如此說、我必伸手攻擊非利士人、剪除基利提人、滅絕沿海剩下的居民。


推羅、西頓、和非利士四境的人哪、你們與我何干.你們要報復我麽.若報復我、我必使報應速速歸到你們的頭上。


我卻要降火在迦薩的城內、燒滅其中的宮殿。


要在亞實突的宮殿中、和埃及地的宮殿裏、傳揚說、你們要聚集在撒瑪利亞的山上、就看見城中有何等大的擾亂與欺壓的事。


雅各家必成爲大火、約瑟家必爲火燄、以掃家必如碎稭、火必將他燒着吞滅.以掃家必無餘剩的.這是耶和華說的。


萬軍之耶和華說、刀劍哪、應當興起、攻擊我的牧人、和我的同伴.擊打牧人、羊就分散.我必反手加在微小者的身上。


亞實基倫看見必懼怕.迦薩看見甚痛苦.以革倫因失了盼望蒙羞.迦薩必不再有君王.亞實基倫也不再有居民。


私生子必住在亞實突.我必除滅非利士人的驕傲。


非利士人獻給耶和華作賠罪的金痔瘡像、就是這些.一個是爲亞實突、一個是爲迦薩、一個是爲亞實基倫、一個是爲迦特、一個是爲以革倫。