線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路得記 2:11 - 《官話和合譯本》

波阿斯回答說、自從你丈夫死後、凡你向婆婆所行的、並你離開父母和本地、到素不認識的民中、這些事人全都告訴我了。

參見章節

更多版本

當代譯本

波阿斯說:「自從你丈夫過世之後,你怎樣善待婆婆,怎樣離開父母和家鄉來到素不相識的人當中,我都聽說了。

參見章節

新譯本

波阿斯回答她說:“自從你丈夫去世以後,你對婆婆所行的,和你怎樣離開父母與出生之地,來到素來不認識的人中間,這一切我都知道得很清楚了。

參見章節

中文標準譯本

波阿斯回答她,說:「你的丈夫去世以後,你為你婆婆所做的一切,以及你怎樣離開你的父母和本族之地,來到從前不認識的人中,這些我都一一聽說了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

波阿斯回答說:「自從你丈夫死後,凡你向婆婆所行的,並你離開父母和本地,到素不認識的民中,這些事人全都告訴我了。

參見章節

新標點和合本 神版

波阿斯回答說:「自從你丈夫死後,凡你向婆婆所行的,並你離開父母和本地,到素不認識的民中,這些事人全都告訴我了。

參見章節

和合本修訂版

波阿斯回答她說:「自從你丈夫死後,凡你向婆婆所行的,以及你離開父母和你的出生地,到素不相識的百姓中,這些事人都告訴我了。

參見章節
其他翻譯



路得記 2:11
15 交叉參考  

有人將掃羅的妃嬪愛雅女兒利斯巴所行的這事告訴大衞。


女子阿、你要聽、要想、要側耳而聽.不要記念你的民、和你的父家.


這樣、你們無論甚麽人、若不撇下一切所有的、就不能作我的門徒。


他們把兩隻船攏了岸、就撇下所有的跟從了耶穌。


或說、你的罪赦了、或說、你起來行走、那一樣容易呢。


拿俄米說、我女兒們哪、回去罷、爲何要跟我去呢、我還能生子作你們的丈夫麽.


路得就俯伏在地叩拜、對他說、我旣是外邦人、怎麽蒙你的恩、這樣顧恤我呢。


願耶和華照你所行的賞賜你、你來投靠耶和華以色列上帝的翅膀下、願你滿得他的賞賜。


波阿斯說、女兒阿、願你蒙耶和華賜福、你末後的恩比先前更大、因爲少年人無論貧富、你都沒有跟從.


他必提起你的精神、奉養你的老、因爲是愛慕你的那兒婦所生的、有這兒婦比有七個兒子還好。