線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 8:12 - 《官話和合譯本》

那些在路旁的、就是人聽了道、隨後魔鬼來、從他們心裏.把道奪去、恐怕他們信了得救。

參見章節

更多版本

當代譯本

種子落在路旁是指人聽了道,隨後魔鬼來把道從他們心裡奪走了,不讓他們相信並得救。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

落在路邊的,是指有些人聽了,就有魔鬼來,從他心裏把那話拿去,免得他們信而得救。

參見章節

新譯本

那落在路旁的,就是人聽了,魔鬼隨即來到,從他們心裡把道奪去,恐怕他們相信就得救了。

參見章節

中文標準譯本

那『路邊之地』,是這樣的人:他們聽了這話語,然後魔鬼就來,從他們心裡把話語奪走,免得他們信而得救。

參見章節

新標點和合本 上帝版

那些在路旁的,就是人聽了道,隨後魔鬼來,從他們心裏把道奪去,恐怕他們信了得救。

參見章節

新標點和合本 神版

那些在路旁的,就是人聽了道,隨後魔鬼來,從他們心裏把道奪去,恐怕他們信了得救。

參見章節
其他翻譯



路加福音 8:12
13 交叉參考  

因爲你們恨惡知識、不喜愛敬畏耶和華、


要得智慧、要得聰明.不可忘記、也不可偏離我口中的言語.


但你們這些離棄耶和華、忘記我的聖山、給時運擺筵席、給天命盛滿調和酒的.


凡聽見天國道理不明白的、那惡者就來、把所撒在他心裏的、奪了去.這就是撒在路旁的了。


撒的時候、有落在路旁的、飛鳥來喫盡了。


那撒在路旁的、就是人聽了道、撒但立刻來、把撒在他心裏的道奪了去。


這比喩乃是這樣.種子就是上帝的道。


那些在磐石上的、就是人聽道、歡喜領受、但心中沒有根、不過暫時相信、及至遇見試煉就退後了。


有一個撒種的出去撒種.撒的時候、有落在路旁的、被人踐踏、天上的飛鳥又來喫盡了。


大龍就是那古蛇、名呌魔鬼、又呌撒但、是迷惑普天下的.他被摔在地上、他的使者也一同被摔下去。