線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 22:13 - 《官話和合譯本》

他們去了、所遇見的、正如耶穌所說的.他們就豫備了逾越節的筵席。

參見章節

更多版本

當代譯本

他們進了城,所遇見的果然和耶穌所說的一樣。他們便在那裡預備逾越節的晚餐。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

他們去了,所遇到的正如耶穌對他們說過的一樣; 他們就在那裏預備了逾越節晚餐。

參見章節

新譯本

他們去了,所遇見的正像耶穌所說的一樣,就預備好了逾越節的晚餐。

參見章節

中文標準譯本

他們去了,看到的正如耶穌對他們所說的。他們就預備了逾越節的晚餐。

參見章節

新標點和合本 上帝版

他們去了,所遇見的正如耶穌所說的;他們就預備了逾越節的筵席。

參見章節

新標點和合本 神版

他們去了,所遇見的正如耶穌所說的;他們就預備了逾越節的筵席。

參見章節
其他翻譯



路加福音 22:13
7 交叉參考  

打發的人去了、所遇見的、正如耶穌所說的。


天地要廢去、我的話卻不能廢去。○


他必指給你們擺設整齊的一間大樓、你們就在那裏豫備。


時候到了、耶穌坐席、使徒也和他同坐。


耶穌說、我不是對你說過、你若信、就必看見上帝的榮耀麽。


他母親對用人說、他告訴你們甚麽、你們就作甚麽。


亞伯拉罕因着信、蒙召的時候、就遵命出去、往將來要得爲業的地方去.出去的時候、還不知往那裏去。