線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 16:10 - 《官話和合譯本》

人在最小的事上忠心、在大事上也忠心.在最小的事上不義、在大事上也不義。

參見章節

更多版本

當代譯本

「一個人在小事上忠心,在大事上也會忠心;在小事上靠不住,在大事上也靠不住。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

「在小事上忠實的,在大事上也必忠實;在小事上不義的,在大事上也必不義。

參見章節

新譯本

在最小的事上忠心的,在大事上也忠心;在最小的事上不義的,在大事上也不義。

參見章節

中文標準譯本

在最小的事上忠心的人,在很多事上也忠心;在最小的事上不義的人,在很多事上也不義。

參見章節

新標點和合本 上帝版

人在最小的事上忠心,在大事上也忠心;在最小的事上不義,在大事上也不義。

參見章節

新標點和合本 神版

人在最小的事上忠心,在大事上也忠心;在最小的事上不義,在大事上也不義。

參見章節
其他翻譯



路加福音 16:10
9 交叉參考  

誰是忠心有見識的僕人、爲主人所派、管理家裏的人、按時分糧給他們呢。


主人說、好、你這又良善又忠心的僕人.你在不多的事上有忠心、我要把許多事派你管理.可以進來享受你主人的快樂。


主人說、好、你這又良善又忠心的僕人.你在不多的事上有忠心、我要把許多事派你管理.可以進來享受你主人的快樂。


主人說、好、良善的僕人.你旣在最小的事上有忠心、可以有權柄管十座城。


他說這話、並不是掛念窮人、乃因他是個賊、又帶着錢囊、常取其中所存的。


喫晚飯的時候、(魔鬼已將賣耶穌的意思、放在西門的兒子加略人猶大心裏)


他喫了以後、撒但就入了他的心。耶穌便對他說、你所作的快作罷。


他爲那設立他的盡忠、如同摩西在上帝的全家盡忠一樣。