線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 11:7 - 《官話和合譯本》

那人在裏面回答說、不要攪擾我.門已經關閉、孩子們也同我在牀上了.我不能起來給你。

參見章節

更多版本

當代譯本

那個人在屋裡應聲說,『請別打攪我,門已經鎖上了,我和孩子們也已經上床了,我不能起來給你拿餅。』

參見章節

四福音書 – 共同譯本

那人從裡面回答:『不要麻煩我了,門已經關上,我的孩子同我都在床上了,我不能起來拿給你。』

參見章節

新譯本

而他卻在裡面回答:‘不要麻煩我,門已經關好了,孩子也跟我在床上了,我不能起來拿給你。’

參見章節

中文標準譯本

那個人從裡面回答說:『請不要煩擾我。門已經關上了,我與孩子們也已經上了床,不能起來拿給你。』

參見章節

新標點和合本 上帝版

那人在裏面回答說:『不要攪擾我,門已經關閉,孩子們也同我在牀上了,我不能起來給你。』

參見章節

新標點和合本 神版

那人在裏面回答說:『不要攪擾我,門已經關閉,孩子們也同我在牀上了,我不能起來給你。』

參見章節
其他翻譯



路加福音 11:7
7 交叉參考  

我回答說、我脫了衣裳、怎能再穿上呢.我洗了脚、怎能再玷汚呢。


他們去買的時候、新郎到了.那豫備好了的、同他進去坐席.門就關了。


因爲我有一個朋友行路、來到我這裏、我沒有甚麽給他擺上。


我告訴你們、雖不因他是朋友起來給他、但因他情詞迫切的直求、就必起來照他所需用的給他。


及至家主起來關了門、你們站在外面叩門、說、主阿、給我們開門、他就回答說、我不認識你們、不曉得你們是那裏來的。


耶穌就和他們同去。離那家不遠、百夫長託幾個朋友去見耶穌、對他說、主阿、不要勞動.因你到我舍下、我不敢當.


從今以後、人都不要攪擾我.因爲我身上帶着耶穌的印記。○