線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




詩篇 71:3 - 《官話和合譯本》

求你作我常住的磐石.你已經命定要救我.因爲你是我的巖石、我的山寨。

參見章節

更多版本

當代譯本

求你作我避難的磐石, 讓我可以隨時投靠你。 求你下令救我, 因為你是我的磐石,我的堡壘。

參見章節

新譯本

求你作我避難的磐石,使我可以常來投靠; 你已經下令救我, 因為你是我的巖石、我的堅壘。

參見章節

中文標準譯本

求你作我安身的磐石, 讓我可以隨時來投靠你; 你已經命定要拯救我, 因為你是我的巖石、我的要塞。

參見章節

新標點和合本 上帝版

求你作我常住的磐石; 你已經命定要救我, 因為你是我的巖石,我的山寨。

參見章節

新標點和合本 神版

求你作我常住的磐石; 你已經命定要救我, 因為你是我的巖石,我的山寨。

參見章節

和合本修訂版

求你作我常來棲身的磐石, 你已經吩咐要救我, 因為你是我的巖石、我的山寨。

參見章節
其他翻譯



詩篇 71:3
17 交叉參考  

他是我慈愛的主、我的山寨、我的高臺、我的救主、我的盾牌、是我所投靠的.他使我的百姓服在我以下。


耶和華是我的巖石、我的山寨、我的救主、我的上帝、我的磐石、我所投靠的.他是我的盾牌、是拯救我的角、是我的高臺。


我要求告當讚美的耶和華.這樣我必從仇敵手中被救出來。


白晝耶和華必向我施慈愛.黑夜我要歌頌禱告賜我生命的上帝。


上帝阿、你是我的王.求你出令、使雅各得勝。


以色列的能力、是上帝所賜的.上帝阿、求你堅固你爲我們所成全的事。


我也要立他爲長子、爲世上最高的君王。


主阿、你世世代代作我們的居所。


耶和華是我的避難所.你已將至高者當你的居所.


耶和華的名、是堅固臺.義人奔入、便得安穩。


他必居高處.他的保障是磐石的堅壘.他的糧必不缺乏他的水必不斷絕。○


要將年老的、年少的、並處女、嬰孩、和婦女、從聖所起全都殺盡、只是凡有記號的人不要挨近他.於是他們從殿前的長老殺起。


永生的上帝是你的居所.他永久的膀臂在你以下.他在你前面、攆出仇敵、說、毀滅罷。