線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




詩篇 127:4 - 《官話和合譯本》

少年時所生的兒女、好像勇士手中的箭。

參見章節

更多版本

當代譯本

人年輕時生的兒女猶如戰士手中的箭。

參見章節

新譯本

年輕時所生的兒女, 好像勇士手中的箭。

參見章節

中文標準譯本

年輕時所生的兒女, 好像勇士手中的箭矢。

參見章節

新標點和合本 上帝版

少年時所生的兒女 好像勇士手中的箭。

參見章節

新標點和合本 神版

少年時所生的兒女 好像勇士手中的箭。

參見章節

和合本修訂版

人在年輕時生的兒女 好像勇士手中的箭。

參見章節
其他翻譯



詩篇 127:4
4 交叉參考  

就是勇士的利箭、和羅騰木的炭火。


子孫爲老人的冠冕.父親是兒女的榮耀。


他的兒女起來稱他有福.他的丈夫也稱讚他、


因我必激動聯合的大國、從北方上來攻擊巴比倫.他們要擺陣攻擊他.他必從那裏被攻取.他們的箭、好像善射之勇士的箭、一枝也不徒然返回。