線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




詩篇 1:4 - 《官話和合譯本》

惡人並不是這樣、乃像糠粃被風吹散。

參見章節

更多版本

當代譯本

惡人的光景卻截然不同! 他們就像被風吹散的糠秕。

參見章節

新譯本

惡人卻不是這樣, 他們好像糠秕, 被風吹散。

參見章節

中文標準譯本

惡人卻不是這樣, 而像糠秕,被風吹散。

參見章節

新標點和合本 上帝版

惡人並不是這樣, 乃像糠粃被風吹散。

參見章節

新標點和合本 神版

惡人並不是這樣, 乃像糠粃被風吹散。

參見章節

和合本修訂版

惡人並不是這樣, 卻像糠秕被風吹散。

參見章節
其他翻譯



詩篇 1:4
9 交叉參考  

他們何嘗像風前的碎稭、如暴風颳去的糠粃呢。


凡忘記上帝的人、景况也是這樣、不虔敬人的指望要滅沒.


願他們像風前的糠、有耶和華的使者趕逐他們。


有人從那裏經過、不料、他沒有了.我也尋找他、卻尋不着。


列邦奔騰、好像多水滔滔.但上帝斥責他們、他們就遠遠逃避、又被追趕、如同山上的風前糠、又如暴風前的旋風土.


你仇敵的羣衆、卻要像細塵、強暴人的羣衆、也要像飛糠.這事必頃刻之間、忽然臨到。


所以我必用曠野的風、吹散他們、像吹過的碎稭一樣。


因此、他們必如早晨的雲霧、又如速散的甘露、像塲上的糠粃被狂風吹去、又像煙氣騰於窗外。


他手裏拿着簸箕、要揚淨他的塲、把麥子收在倉裏、把糠用不滅的火燒盡了。