線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




腓立比書 3:17 - 《官話和合譯本》

弟兄們、你們要一同效法我、也當留意看那些照我們榜樣行的人。

參見章節

更多版本

當代譯本

弟兄姊妹,你們要一同效法我,也要向那些以我們為榜樣的人學習。

參見章節

新譯本

弟兄們,你們要一同效法我,也要留意那些照著我們給你們的榜樣而行的人。

參見章節

中文標準譯本

弟兄們,你們要一同效法我,也要留心看那些像你們一樣,以我們為榜樣行事的人。

參見章節

新標點和合本 上帝版

弟兄們,你們要一同效法我,也當留意看那些照我們榜樣行的人。

參見章節

新標點和合本 神版

弟兄們,你們要一同效法我,也當留意看那些照我們榜樣行的人。

參見章節

和合本修訂版

弟兄們,你們要一同效法我,也當留意看那些效法我們榜樣的人。

參見章節
其他翻譯



腓立比書 3:17
15 交叉參考  

你要細察那完全人、觀看那正直人.因爲和平人有好結局。


弟兄們、那些離間你們、呌你們跌倒、背乎所學之道的人、我勸你們要留意躱避他們。


不拘是猶太人、是希利尼人、是上帝的教會、你們都不要使他跌倒.


你們該效法我、像我效法基督一樣。


所以我求你們效法我。


你們在我身上所學習的、所領受的、所聽見的、所看見的、這些事你們都要去行.賜平安的上帝、就必與你們同在。


並且你們在大難之中、蒙了聖靈所賜的喜樂、領受眞道、就效法我們、也效法了主.


若有人不聽從我們這信上的話、要記下他、不和他交往、呌他自覺羞愧。


你們自己原知道應當怎樣效法我們.因爲我們在你們中間、未嘗不按規矩而行.


這並不是因我們沒有權柄、乃是要給你們作榜樣、呌你們效法我們。


不可呌人小看你年輕.總要在言語、行爲、愛心信心清潔上、都作信徒的榜樣。


從前引導你們、傳上帝之道給你們的人、你們要想念他們、效法他們的信心、留心看他們爲人的結局。


也不是轄制所託付你們的、乃是作羣羊的榜樣。