線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




耶利米書 5:25 - 《官話和合譯本》

你們的罪孽、使這些事轉離你們、你們的罪惡、使你們不能得福。

參見章節

更多版本

當代譯本

你們的罪過使你們不再風調雨順, 你們的罪惡使你們失去祝福。』

參見章節

新譯本

你們的罪孽使這些都離開了, 你們的罪惡剝奪了你們的幸福。

參見章節

新標點和合本 上帝版

你們的罪孽使這些事轉離你們; 你們的罪惡使你們不能得福。

參見章節

新標點和合本 神版

你們的罪孽使這些事轉離你們; 你們的罪惡使你們不能得福。

參見章節

和合本修訂版

你們的罪孽使這些轉離你們, 你們的罪惡使你們不能得福。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

你們的罪行使風雨失調;你們的罪過使你們不得收穫。

參見章節
其他翻譯



耶利米書 5:25
11 交叉參考  

愚妄人因自己的過犯、和自己的罪孽、便受苦楚。


使肥地變爲鹼地.這都因其間居民的罪惡。


但你們的罪孽使你們與上帝隔絕、你們的罪惡使他掩面不聽你們。


耶和華論到亁旱之災的話、臨到耶利米。○


耶和華阿、我們的罪孽、雖然作見證告我們、還求你爲你名的緣故行事.我們本是多次背道、得罪了你。


因此甘霖停止、春雨不降.你還是有娼妓之臉、不顧羞恥。


你的行動、你的作爲、招惹這事.這是你罪惡的結果.實在是苦、是害及你心了。


活人因自己的罪受罰、爲何發怨言呢。○


錫安的民哪、你罪孽的刑罰受足了.耶和華必不使你再被擄去。以東的民哪、他必追討你的罪孽、顯露你的罪惡。