線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




耶利米書 38:25 - 《官話和合譯本》

首領若聽見了我與你說話、就來見你、問你說、你對王說甚麽話、不要向我們隱瞞、我們就不殺你.王向你說甚麽話、也要告訴我們.

參見章節

更多版本

當代譯本

如果有官長聽說我和你交談,前來逼你說出我們談話的內容,否則就殺死你,

參見章節

新譯本

眾領袖若聽見了我和你說過話,就會來見你,對你說:‘告訴我們,你對王說了些甚麼?不可向我們隱瞞,我們就不會殺死你。王又對你說了些甚麼?’

參見章節

新標點和合本 上帝版

首領若聽見了我與你說話,就來見你,問你說:『你對王說甚麼話不要向我們隱瞞,我們就不殺你。王向你說甚麼話也要告訴我們。』

參見章節

新標點和合本 神版

首領若聽見了我與你說話,就來見你,問你說:『你對王說甚麼話不要向我們隱瞞,我們就不殺你。王向你說甚麼話也要告訴我們。』

參見章節

和合本修訂版

官長們若聽見我跟你說話,到你那裏對你說:『告訴我們,你對王說了甚麼話,王又向你說了甚麼;不可向我們隱瞞,否則我們就要殺你。』

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

如果有官員知道我跟你談過話,他們一定來找你,查問我們談話的內容。他們會對你說:『如果你坦白地把實情告訴我們,我們就不殺你。』

參見章節
其他翻譯



耶利米書 38:25
4 交叉參考  

王對婦人說、我要問你一句話、你一點不要瞞我。婦人說、願我主我王說。


西底家對耶利米說、不要使人知道這些話、你就不至於死。


隨後衆首領來見耶利米、問他、他就照王所吩咐的一切話回答他們。他們不再與他說話.因爲事情沒有洩漏。