線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




耶利米書 23:34 - 《官話和合譯本》

無論是先知、是祭司、是百姓、說耶和華的默示、我必刑罰那人、和他的家。

參見章節

更多版本

當代譯本

如果有先知、祭司或百姓宣稱有耶和華的啟示,我必懲罰他和他全家。

參見章節

新譯本

“無論是先知、是祭司,或是人民,凡說‘這是耶和華的默示’的,我都要懲罰那人和他的家。”

參見章節

新標點和合本 上帝版

無論是先知,是祭司,是百姓,說『耶和華的默示』,我必刑罰那人和他的家。

參見章節

新標點和合本 神版

無論是先知,是祭司,是百姓,說『耶和華的默示』,我必刑罰那人和他的家。

參見章節

和合本修訂版

凡說「耶和華的默示」的,無論是先知、是祭司、是百姓,我必懲罰那人和他的家。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

要是有先知、祭司,或我的子民使用『上主的重擔』這句話,我就懲罰他和他全家的人。

參見章節
其他翻譯



耶利米書 23:34
4 交叉參考  

我必因他、和他後裔.並他臣僕的罪孽、刑罰他們.我要使我所說的一切災禍臨到他們、和耶路撒冷的居民、並猶大人.只是他們不聽。


你的先知爲你見虛假和愚昧的異象、並沒有顯露你的罪孽、使你被擄的歸回.卻爲你見虛假的默示、和使你被趕出本境的緣故。


論尼尼微的默示、就是伊勒歌斯人那鴻所得的默示。○


若再有人說豫言、生他的父母必對他說、你不得存活、因爲你託耶和華的名說假豫言、生他的父母、在他說豫言的時候、要將他刺透。