線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




耶利米書 22:15 - 《官話和合譯本》

難道你作王是在乎造香柏木樓房爭勝麽.你的父親豈不是也喫、也喝、也施行公平和公義麽.那時他得了福樂。

參見章節

更多版本

當代譯本

難道你大肆使用香柏木就能顯出你做王的氣派嗎? 你父親也吃也喝, 但他秉公行義, 所以他凡事順利;

參見章節

新譯本

難道你是用香柏木爭勝來表明王的身分嗎? 你父親不是也吃也喝, 也施行公正和公義嗎? 那時他得享福樂。

參見章節

新標點和合本 上帝版

難道你作王是在乎造香柏木樓房爭勝嗎? 你的父親豈不是也吃也喝、 也施行公平和公義嗎? 那時他得了福樂。

參見章節

新標點和合本 神版

難道你作王是在乎造香柏木樓房爭勝嗎? 你的父親豈不是也吃也喝、 也施行公平和公義嗎? 那時他得了福樂。

參見章節

和合本修訂版

難道你作王就是要蓋香柏木樓房爭勝的嗎? 你的父親豈不是也吃也喝, 也施行公平和公義嗎? 那時他得了福樂。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

難道你造了比別人高貴的香柏木宮殿, 就表示你是一個賢明的君王嗎? 你父親一生享福。 他始終秉公行義; 他所做的一切都亨通。

參見章節
其他翻譯



耶利米書 22:15
33 交叉參考  

大衞作以色列衆人的王.又向衆民秉公行義。


耶和華你的上帝是應當稱頌的、他喜悅你、使你坐以色列的國位.因爲他永遠愛以色列、所以立你作王、使你秉公行義。


約西亞行耶和華眼中看爲正的事、行他祖大衞一切所行的、不偏左右。


在約西亞以前、沒有王像他盡心盡性盡力的歸向耶和華、遵行摩西的一切律法.在他以後、也沒有興起一個王像他。○


約西亞的長子是約哈難.次子是約雅敬、三子是西底家、四子是沙龍。


他行耶和華眼中看爲正的事、效法他祖大衞所行的、不偏左右。


約西亞卻不肯轉去離開他、改裝要與他打仗、不聽從上帝藉尼哥之口所說的話、便來到米吉多平原爭戰。


約西亞其餘的事、和他遵着耶和華律法上所記而行的善事、


王因仁慈和誠實、得以保全他的國位、也因仁慈立穩。


行仁義公平、比獻祭更蒙耶和華悅納。


除去王面前的惡人、國位就靠公義堅立。


王藉公平使國堅定.索要賄賂、使國傾敗。


你當開口按公義判斷、爲困苦和窮乏的辨屈。


邦國阿、你的王若是貴冑之子、你的羣臣按時喫喝、爲要補力、不爲酒醉、你就有福了。


人莫強如喫喝、且在勞碌中享福.我看這也是出於上帝的手。


你們要論義人說、他必享福樂.因爲要喫自己行爲所結的果子。


他必居高處.他的保障是磐石的堅壘.他的糧必不缺乏他的水必不斷絕。○


他的政權與平安必加增無窮.他必在大衞的寶座上、治理他的國、以公平公義使國堅定穩固、從今直到永遠。萬軍之耶和華的熱心、必成就這事。


大衞家阿、耶和華如此說、你們每早晨要施行公平、拯救被搶奪的脫離欺壓人的手、恐怕我的忿怒、因你們的惡行發作、如火𤏲起、甚至無人能以熄滅。


所以耶和華論到猶大王約西亞的兒子約雅敬、如此說、人必不爲他舉哀、說、哀哉、我的哥哥.或說、哀哉、我的姐姐.也不爲他舉哀、說、哀哉、我的主.或說、哀哉、我主的榮華。


耶和華如此說、你們要施行公平和公義、拯救被搶奪的脫離欺壓人的手、不可虧負寄居的和孤兒寡婦、不可以強暴待他們、在這地方也不可流無辜人的血。


耶和華說、日子將到、我要給大衞興起一個公義的苗裔、他必掌王權、行事有智慧、在地上施行公平、和公義。


我們現在請你到耶和華我們的上帝面前、他說的無論是好是歹、我們都必聽從.我們聽從耶和華我們上帝的話、就可以得福。


你們若實在改正行動作爲、在人和鄰舍中間誠然施行公平.


只要把裏面的施捨給人、凡物於你們就都潔淨了。


他們天天同心合意恆切的在殿裏、且在家中擘餅、存着歡喜誠實的心用飯、


所以你們或喫或喝、無論作甚麽、都要爲榮耀上帝而行。


我今日將他的律例、誡命、曉諭你、你要遵守、使你和你的子孫可以得福、並使你的日子、在耶和華你上帝所賜的地上、得以長久。