線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




耶利米哀歌 3:36 - 《官話和合譯本》

或在人的訟事上顚倒是非.這都是主看不上的。

參見章節

更多版本

當代譯本

審理案件時顛倒是非, 都是主所不容許的。

參見章節

新譯本

或在訴訟的事上顛倒是非,主不都看見嗎?

參見章節

中文標準譯本

在爭訟的事上屈枉人—— 這些都是主不允許的。

參見章節

新標點和合本 上帝版

或在人的訟事上顛倒是非, 這都是主看不上的。

參見章節

新標點和合本 神版

或在人的訟事上顛倒是非, 這都是主看不上的。

參見章節

和合本修訂版

在人的訴訟上 顛倒是非, 這都是主看不中的。

參見章節
其他翻譯



耶利米哀歌 3:36
8 交叉參考  

哀哭的日子過了、大衞差人將他接到宮裏、他就作了大衞的妻、給大衞生了一個兒子。但大衞所行的這事、耶和華甚不喜悅。


耶和華阿、他們強壓你的百姓、苦害你的產業。


你若說、這事我未曾知道.那衡量人心的、豈不明白麽.保守你命的、豈不知道麽.他豈不按各人所行的、報應各人麽。


誠實少見.離惡的人反成掠物。 那時、耶和華看見沒有公平、甚不喜悅。


耶和華如此說、你們要施行公平和公義、拯救被搶奪的脫離欺壓人的手、不可虧負寄居的和孤兒寡婦、不可以強暴待他們、在這地方也不可流無辜人的血。


耶和華阿、你見了我受的委屈.求你爲我伸寃。


你眼目清潔不看邪僻、不看奸惡.行詭詐的、你爲何看着不理呢.惡人吞滅比自己公義的、你爲何靜默不語呢.


人若有爭訟、來聽審判、審判官就要定義人有理、定惡人有罪。