線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 9:30 - 《官話和合譯本》

那人回答說、他開了我的眼睛、你們竟不知道他從那裏來、這眞是奇怪。

參見章節

更多版本

當代譯本

那人說:「祂開了我的眼睛,你們竟不知道祂從哪裡來,真是奇怪。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

那人反問他們:「這倒怪了!你們不知道他從哪裏來,而他卻開了我的眼睛。

參見章節

新譯本

那人對他們說:“這就奇怪了,他開了我的眼睛,你們竟然不知道他從哪裡來。

參見章節

中文標準譯本

他回答說:「這就奇怪了!他開了我的眼睛,你們竟然不知道他是從哪裡來的!

參見章節

新標點和合本 上帝版

那人回答說:「他開了我的眼睛,你們竟不知道他從哪裏來,這真是奇怪!

參見章節

新標點和合本 神版

那人回答說:「他開了我的眼睛,你們竟不知道他從哪裏來,這真是奇怪!

參見章節
其他翻譯



約翰福音 9:30
13 交叉參考  

求你開我的眼睛、使我看出你律法中的奇妙。


所以我在這百姓中要行奇妙的事、就是奇妙又奇妙的事.他們智慧人的智慧、必然消滅、聰明人的聰明、必然隱藏。○


那時、聾子必聽見這書上的話.瞎子的眼、必從迷矇黑暗中得以看見。


那時瞎子的眼必睜開、聾子的耳必開通。


就是瞎子看見、瘸子行走、長大痳瘋的潔淨、聾子聽見、死人復活、窮人有福音傳給他們。


耶穌說、經上寫着、『匠人所棄的石頭、已作了房角的頭塊石頭.這是主所作的、在我們眼中看爲希奇。』這經你們沒有念過麽。


他也詫異他們不信、就往周圍鄕村教訓人去了。


耶穌回答說、你們去把所看見所聽見的事告訴約翰.就是瞎子看見、瘸子行走、長大痳瘋的潔淨、聾子聽見、死人復活、窮人有福音傳給他們。


耶穌說了這話、就離開他們、隱藏了。他雖然在他們面前行了許多神蹟、他們還是不信他。


耶穌回答說、你是以色列人的先生、還不明白這事麽。


上帝對摩西說話、是我們知道的.只是這個人、我們不知道他從那裏來。


我們知道上帝不聽罪人.惟有敬奉上帝遵行他旨意的、上帝纔聽他。


那吩咐光從黑暗裏照出來的上帝、已經照在我們心裏、呌我們得知上帝榮耀的光、顯在耶穌基督的面上。○