線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 20:8 - 《官話和合譯本》

先到墳墓的那門徒也進去、看見就信了。

參見章節

更多版本

當代譯本

先到的那個門徒也進來了,看見這種情形就信了。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

那先到墓穴的另一個門徒這時也進來,一看見就信了。

參見章節

新譯本

那時,先到墳墓的那門徒也進去,他看見,就信了。

參見章節

中文標準譯本

這時候,先來到墓穴的那另一個門徒也進去了。他看見了,就信了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

先到墳墓的那門徒也進去,看見就信了。(

參見章節

新標點和合本 神版

先到墳墓的那門徒也進去,看見就信了。(

參見章節
其他翻譯



約翰福音 20:8
5 交叉參考  

亞伯拉罕說、若不聽從摩西和先知的話、就是有一個從死裏復活的、他們也是不聽勸。


耶穌對他說、因爲我說在無花果樹底下看見你、你就信麽.你將要看見比這更大的事。


那些門徒就對他說、我們已經看見主了。多馬卻說、我非看見他手上的釘痕、用指頭探入那釘痕、又用手探入他的肋旁、我總不信。


耶穌對他說、你因看見了我纔信.那沒有看見就信的、有福了。○


兩個人同跑、那門徒比彼得跑的更快、先到了墳墓.