線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 2:23 - 《官話和合譯本》

當耶穌在耶路撒冷過逾越節的時候、有許多人看見他所行的神蹟、就信了他的名。

參見章節

更多版本

當代譯本

耶穌在耶路撒冷過逾越節期間,許多人看見祂行的神蹟,就信了祂。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

當耶穌在耶路撒冷過逾越節時,許多人因看見他行的神蹟,就信了他的名。

參見章節

新譯本

耶穌在耶路撒冷過逾越節的時候,許多人看見他所行的神蹟,就信了他的名。

參見章節

中文標準譯本

當耶穌在耶路撒冷過逾越節的時候,許多人看見他所行的這些神蹟,就信了他的名。

參見章節

新標點和合本 上帝版

當耶穌在耶路撒冷過逾越節的時候,有許多人看見他所行的神蹟,就信了他的名。

參見章節

新標點和合本 神版

當耶穌在耶路撒冷過逾越節的時候,有許多人看見他所行的神蹟,就信了他的名。

參見章節
其他翻譯



約翰福音 2:23
18 交叉參考  

那些在磐石上的、就是人聽道、歡喜領受、但心中沒有根、不過暫時相信、及至遇見試煉就退後了。


那些來看馬利亞的猶太人、見了耶穌所作的事、就多有信他的.


這是耶穌所行的頭一件神蹟、是在加利利的迦拿行的、顯出他的榮耀來.他的門徒就信他了。○


猶太人的逾越節近了、耶穌就上耶路撒冷去。


這人夜裏來見耶穌、說、拉比、我們知道你是由上帝那裏來作師傅的.因爲你所行的神蹟、若沒有上帝同在、無人能行。


到了加利利、加利利人旣然看見他在耶路撒冷過節所行的一切事、就接待他.因爲他們也是上去過節。


但我有比約翰更大的見證.因爲父交給我要我成就的事、就是我所作的事、這便見證我是父所差來的。


衆人看見耶穌所行的神蹟、就說、這眞是那要到世間來的先知。○


有許多人、因爲看見他在病人身上所行的神蹟、就跟隨他。


但衆人中間有好些信他的、說、基督來的時候、他所行的神蹟、豈能比這人所行的更多麽。


原來在基督耶穌裏、受割禮不受割禮、全無功效.惟獨使人生發仁愛的信心、纔有功效。


上帝的命令就是呌我們信他兒子耶穌基督的名、且照他所賜給我們的命令彼此相愛。