線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 11:31 - 《官話和合譯本》

那些同馬利亞在家裏安慰他的猶太人、見他急忙起來出去、就跟着他.以爲他要往墳墓那裏去哭。

參見章節

更多版本

當代譯本

那些在家裡安慰瑪麗亞的猶太人,見她匆匆忙忙地起來出去了,以為她要去墳墓那裡哭,就跟著出去。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

那些弔慰瑪利亞、陪她留在屋裏的猶太人,見她急忙起身走出去,就跟著她走,以為她到墳墓去哭。

參見章節

新譯本

那些在房子裡和馬利亞在一起安慰她的猶太人,見她匆忙地起來出去,就跟著她,以為她要到墳墓那裡去哭。

參見章節

中文標準譯本

那些在瑪麗亞家裡安慰她的猶太人,看見她匆忙起身出去,以為她要到墳墓那裡去哭,就跟著她。

參見章節

新標點和合本 上帝版

那些同馬利亞在家裏安慰她的猶太人,見她急忙起來出去,就跟着她,以為她要往墳墓那裏去哭。

參見章節

新標點和合本 神版

那些同馬利亞在家裏安慰她的猶太人,見她急忙起來出去,就跟着她,以為她要往墳墓那裏去哭。

參見章節
其他翻譯



約翰福音 11:31
5 交叉參考  

他的兒女都起來安慰他.他卻不肯受安慰、說、我必悲哀着下陰間到我兒子那裏.約瑟的父親就爲他哀哭。


有好些猶太人來看馬大和馬利亞、要爲他們的兄弟安慰他們。


耶穌看見他哭、並看見與他同來的猶太人也哭、就心裏悲歎、又甚憂愁.


屬靈的人能看透萬事、卻沒有一人能看透了他。