線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 1:36 - 《官話和合譯本》

他見耶穌行走、就說、看哪、這是上帝的羔羊。

參見章節

更多版本

當代譯本

他看見耶穌經過,就說:「看啊!這是上帝的羔羊!」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

看見耶穌踱步,就說:「看!上帝的羔羊。」

參見章節

新譯本

約翰看見耶穌走過的時候,就說:“看哪, 神的羊羔!”

參見章節

中文標準譯本

約翰看著耶穌走過,就說:「看哪,神的羔羊!」

參見章節

新標點和合本 上帝版

他見耶穌行走,就說:「看哪,這是上帝的羔羊!」

參見章節

新標點和合本 神版

他見耶穌行走,就說:「看哪,這是神的羔羊!」

參見章節
其他翻譯



約翰福音 1:36
7 交叉參考  

以撒對他父親亞伯拉罕說、父親哪、亞伯拉罕說、我兒、我在這裏。以撒說、請看、火與柴都有了、但燔祭的羊羔在那裏呢。


地極的人都當仰望我、就必得救.因爲我是上帝、再沒有別神。


次日、約翰看見耶穌來到他那裏、就說、看哪、上帝的羔羊、除去世人罪孽的。


兩個門徒聽見他的話、就跟從了耶穌。


仰望爲我們信心創始成終的耶穌.他因那擺在前面的喜樂、就輕看羞辱、忍受了十字架的苦難、便坐在上帝寶座的右邊。