線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰一書 5:16 - 《官話和合譯本》

人若看見弟兄犯了不至於死的罪、就當爲他祈求、上帝必將生命賜給他.有至於死的罪、我不說當爲這罪祈求。

參見章節

更多版本

當代譯本

人若看見信徒犯了不至於死的罪,就當為他禱告,上帝必將生命賜給他,就是那些犯了不至於死之罪的人。有的罪會導致死亡,我並不是說你們要為這樣的罪禱告。

參見章節

新譯本

如果有人看見弟兄犯了不至於死的罪,他就要祈求, 神必因他的緣故,把生命賜給那些犯了不至於死的罪的人;有至於死的罪,我不說他應當為那罪祈求。

參見章節

中文標準譯本

如果有人看見自己的弟兄在犯不至於死的罪,就應該為他祈求;這樣,神將把生命賜給他,就是給那些犯不至於死的罪的人。有一種罪是至於死的;關於那種罪我不說要祈求。

參見章節

新標點和合本 上帝版

人若看見弟兄犯了不至於死的罪,就當為他祈求,上帝必將生命賜給他;有至於死的罪,我不說當為這罪祈求。

參見章節

新標點和合本 神版

人若看見弟兄犯了不至於死的罪,就當為他祈求,神必將生命賜給他;有至於死的罪,我不說當為這罪祈求。

參見章節

和合本修訂版

人若看見弟兄犯了不至於死的罪,就要為他祈求,上帝必將生命賜給他—有些人犯的罪是不至於死的;有的是至於死的罪,我不是說要為這罪祈求。

參見章節
其他翻譯



約翰一書 5:16
32 交叉參考  

亞伯拉罕禱告上帝上帝就醫好了亞比米勒和他的妻子、並他的衆女僕、他們便能生育。


現在你把這人的妻子歸還他、因爲他是先知、他要爲你禱告、使你存活.你若不歸還他、你當知道、你和你所有的人、都必要死。


所以他說要滅絕他們.若非有他所揀選的摩西站在當中、使他的忿怒轉消、恐怕他就滅絕他們。


說、主阿、我若在你眼前蒙恩、求你在我們中間同行、因爲這是硬着頸項的百姓.又求你赦免我們的罪孽、和罪惡、以我們爲你的產業。


所以你不要爲這百姓祈禱、不要爲他們呼求禱告.因爲他們遭難向我哀求的時候、我必不應允。


耶和華又對我說、不要爲這百姓祈禱求好處。


所以你不要爲這百姓祈禱、不要爲他們呼求禱告、也不要向我爲他們祈求.因我不聽允你。


我在他們中間尋找一人重修牆垣、在我面前爲這國站在破口防堵、使我不滅絕這國.卻找不着一個。


於是摩西哀求耶和華說、上帝阿、求你醫治他。


但那擅敢行事的、無論是本地人、是寄居的、他褻瀆了耶和華、必從民中剪除.


凡說話干犯人子的、還可得赦免、惟獨褻瀆聖靈的、總不得赦免。


我爲他們祈求.不爲世人祈求、卻爲你所賜給我的人祈求、因他們本是你的。


銅匠亞力山大多多的害我.主必照他所行的報應他。


凡不義的事都是罪.也有不至於死的罪。


衆民對撒母耳說、求你爲僕人們禱告耶和華你的上帝、免得我們死亡、因爲我們求立王的事、正是罪上加罪了。


人若得罪人、有士師審判他、人若得罪耶和華、誰能爲他祈求呢.然而他們還是不聽父親的話、因爲耶和華想要殺他們。